Значение слова лайк – Ассоциации к слову ЛАЙК (словарь ассоциаций русского языка)

Содержание

Многозначное слово “Like” — Секреты английского языка

Хотя «like» довольно распространенное в разговорной речи слово, оно, тем не менее, часто вызывает замешательство у многих, а все потому, что оно очень разностороннее. Оно может быть и предлогом, и прилагательным, и глаголом, и существительным, и наречием, и союзом, и мы собираемся рассмотреть его абсолютно со всех сторон, и начнем с like — существительного.

Like – существительное

В этом случае like употребляется в значении «нечто подобное или похожее» :

  • She said that she had never seen the like – она сказала, что никогда ничего подобного не видела
  • We sell cakes, biscuits, sweets and the like – мы продаем торты, печенья, конфеты и тому подобное
  • He said something about his wishes or the like – он сказал что-то о своих желаниях или что-л. в этом роде
  • I promise not to do the like again – я обещаю, что больше никогда не буду делать таких вещей

Google shortcode

Иногда можно встретить существительное like во множественном числе – в этом случае оно будет переводиться как «вкусы»:

  • One’s likes and dislikes – (чьи-л.) симпатии и антипатии

Like-существительное замечено в следующих пословицах:

  • like draws to like – свой своего ищет
  • to return like for like – отплатить той же монетой
  • like cures like – чем ушибся, тем и лечись

Like – прилагательное

В этом случае мы будем переводить like как «подобный, похожий»:

  • I will cut my new dress in like manner – я покрою мое новое платье подобным образом
  • The manager is going to speak on this and the like subjects with you at the meeting that will be held on Monday – менеджер будет говорить с вами по этому и аналогичным вопросам на собрании в понедельник.
  • People of like disposition can never live together – люди со сходными характерами никогда не уживаются
  • The two sisters are very like – эти две сестры очень похожи
  • What kind of girl is Ann? What is she like? – Какая девушка Анна? Как она выглядит?

Еще одним значением like в качестве прилагательного является «такой, как…», например,

  • This dress isn’t for the lady like me – Это платье не для такой леди, как я
  • You shouldn’t speak in such way to the man like me – вы не должны разговаривать таким тоном с таким человеком, как я.
  • Like my father I’m going to become an officer – как и мой отец, я собираюсь стать офицером.

Lke – прилагательное имеет еще одно значение: «равный, одинаковый» и встречается в основном в математике или физике, например:

  • I solved this sum twice but the result was a like sum – равная /такая же/ сумма
  • like signs /quantities poles / charges – одинаковые знаки / величины / полюса / заряды

С like-прилагательными также есть несколько пословиц:

  • as like as two peas – похожи как две капли воды
  • like father, like son – каков отец, таков и сын; яблоко от яблони недалеко падает
  • like master, like man – по хозяину и слуга; каков поп, таков и приход

Like- наречие

В качестве наречия like переводится как «вероятно», а в сочетании с другими наречиями образует такие фразы как «весьма вероятно, довольно вероятно»:

  • She will come to our place tonight most (very) like – весьма вероятно, она придет к нам сегодня вечером
  • Like enough that he didn’t receive your letter – довольно вероятно, что он не получил вашего письма
  • As like as not, she will accept your invitation – не исключено, что она примет ваше приглашение.

Like – предлог

Like встречается в предложении в качестве следующего предлога – «так, как кто-л. или как что-л.», посмотрим наглядно в примерах:

  • Like that, you have to fulfill all your duties properly – таким образом, вы должны выполнять ваши обязанности, как следует
  • If you want to work with me do it like that – если ты хочешь работать со мной, делай вот так
  • He swims like a fish and climbs like a monkey – он плавает, как рыба, и лазает, как обезьяна
  • She looks like her sister – она похожа на свою сестру.
  • I will tell you what has happened. It was like this – я расскажу, что случилось. Дело было так.
  • You like everything that looks like gold – тебе нравится все, что похоже на золото
  • I’m not going to answer questions like that – я не собираюсь отвечать на подобные вопросы.
  • It is just like you to laugh at others – это так на тебя похоже – смеяться над другими.

Мы привыкли использовать like – предлог в следующих устойчивых выражениях:

• It looks like rain (snow) – похоже, что будет дождь (снег)
• I feel like eating an ice-cream – мне очень хочется съесть мороженное
• She doesn’t feel like coming with us – ей не хочется идти с нами
• My house is something like 2 miles from here – мой дом где-то в двух милях отсюда миль
• This suit will cost you something like £200 – этот костюм обойдется вам где-то около 200 фунтов.
• There is nothing like a cup of coffee in the morning! – ничто не сравнится с чашечкой кофе по утрам!
• This is something like a day! Let’s go for a walk! – чудесный день! давайте пойдем на прогулку!
• These vegetables are nothing like as fresh – эти овощи далеко не такие свежие

• You must return home like a shot – ты должен немедленно вернуться домой
• Don’t run like the devil – не нужно бегать как угорелый!

Like – глагол

Like – глагол, имеющий значение «любить (что-л.), хорошо или одобрительно относиться к чему-л. или кому-л., предпочитать, выбирать, хотеть, желать», пожалуй, самое распространенное – и самое известное значение этого многостороннего слова:

  • I like fruit – я люблю фрукты
  • Well! I like that! – это мне нравится!
  • How do you like it? – как вам это нравится?
  • Do as you like, but don’t come and say that I was right – поступайте, как вам угодно, но не приходите и не говорите, что я был прав
  • I don’t like you to be so impolite with your mother – мне не нравится, что ты так невежлив со своей мамой
  • How do you like my house? – Как вам нравится мой дом?
  • I’d like you to wear light dresses – я хочу, чтобы ты носила легкие платья
  • Shall I help you? – Yes, If you like – вам помочь? – Да, если хотите
  • Call me any time you like – звоните в любое время
  • Would you like some ice-cream? – не желаете ли немного мороженого?
  • I would like to speak to you – я хотел бы поговорить с вами

Лайк — что это такое? Определение, значение, перевод

Добро пожаловать в увлекательные миры интернета! Лайк это та самая кнопочка «мне нравится» под постами и фотками в ваших социальных сетях. Фраза «I like», если вы учили английский язык, означает именно «мне нравится».

Слово «лайк», будучи кратким и удобоваримым, легко проникло в русский язык, и вот уже миллионы людей, стар и млад, от Калининграда до Находки, ставят лайки своим друзьям и близким вконташеньках и фейсбученьках. Кстати, в 2016 году Фейсбук заменил Единый Лайк на целых шесть разновидностей эмодзи, от «Ух ты!» до «Сочувствую». ВКонтакте пока решили оставить лайк нетронутым. Лайк это чуть менее пошло, чем «вау», «чекин» или «репост».



Добро пожаловать в увлекательные миры интернета! Лайк это та самая кнопочка «мне нравится» под постами и фотками в ваших социальных сетях. Фраза «I like», если вы учили английский язык, означает именно «мне нравится».

Слово «лайк», будучи кратким и удобоваримым, легко проникло в русский язык, и вот уже миллионы людей, стар и млад, от Калининграда до Находки, ставят лайки своим друзьям и близким вконташеньках и фейсбученьках. Кстати, в 2016 году Фейсбук заменил Единый Лайк на целых шесть разновидностей эмодзи, от «Ух ты!» до «Сочувствую». ВКонтакте пока решили оставить лайк нетронутым. Лайк это чуть менее пошло, чем «вау», «чекин» или «репост».


Лайк находится в списке: Интернет


Вы узнали, откуда произошло слово Лайк, его объяснение простыми словами, перевод, происхождение и смысл.
Пожалуйста, поделитесь ссылкой «Что такое Лайк?» с друзьями:

И не забудьте подписаться на самый интересный паблик ВКонтакте!

 


Сайт новых и хорошо забытых слов Что-это-такое.ru
Добавить слово | Помочь проекту

Псст… Совесть есть?
А если найду?

Что значит слово «Like»

© www.mashable.com

Если вы изучаете английский, то возможно, уже знаете, что означает слово like, но если вы не жили в Соединенных Штатах, вам может быть незнакомо несколько неформальных ситуаций использования этого слова. И даже если вы неплохо говорите по-английски, информация о неформальном применении этого слова будет вам полезна.

Формальное использование

Описание предпочтений

Like — глагол, который используется для описания предпочтений.
like learning English on Italki. Мне нравится учить английский на сайте italki.
I like hamburgers more that hot dogs. Я люблю гамбургеры больше хот-догов.

Для сравнения

Like

может использоваться для сравнения двух вещей.

That man looks like Tom Cruise. Этот мужчина выглядит как Том Круз.
One of these things is not like the other. Одна вещь не выглядит как другая.

Схоже по значению с ‘such as’

Такие технологии как смартфоны и планшеты меняют бизнес. Technologies like smart phones and tablets are changing business.

Такие технологии как смартфоны и планшеты меняют бизнес. Technologies such as smart phones and tablets are changing business.

Like в этом примере имеет почти то же значение, что и such as. Говорящий имеет в виду, что технологии, которые меняют бизнес, могут включать смартфоны и планшеты, но он может также и просто рассматривать и 

похожие технологии. В предложении с such as технологии, о которых говорится как о меняющих бизнес, включают именно смартфоны и планшеты.

Близко по значению с ‘as if’

Like заменяет as if, чтобы связать два простых предложения в составе сложного.

Они тратят деньги, как будто только что выиграли в лотерею. They spend money like they’ve just won the lottery.

Они тратят деньги, как будто только что выиграли в лотерею. They spend money as if they’ve just won the lottery.

Замечание: Два последних использования покажутся кому-то

неформальными, но они так часто употребляются, что среднестатистический носитель английского языка даже не знает различия.

Неформальное использование

Остановись и подумай

Like может использоваться в тех же случаях, что и um, uh и well. Это позволяет вам сделать паузу в середине предложения, чтобы определиться, что вы ещё хотите сказать.

Человек 1: Are you coming with us on Friday? Ты идешь с нами в пятницу?
Человек 2: I… like…don’t know yet because I might have to stay late at the office. Я…хм…не знаю, потому что мне нужно задержаться в офисе.

Предположить, преувеличить

Like может использоваться, чтобы рассказать слушателям, что-то, о чём вы сейчас скажете, приблизительно или преувеличено.

Why are still studying? We have like five minutes until the exam. Почему ты все ещё учишь? У нас чуть ли не пять минут до экзамена.

Здесь пять минут — это преуменьшение того времени, которое осталось до экзамена. Подразумевается, что говорящий считает бесполезным учить, потому что осталось так мало времени.

Человек 1: Can you believe Sarah has a new boyfriend? Можешь поверить, что Сары новый парень?
Человек 2: Yeah, she’s dated like thirty guys this year. Да. Она встречалась чуть ли не с тридцатью парнями в этом году.

Правда может быть в том, что Сара встречалась только с пятью парнями в этом году. Тридцать — преувеличение.

Описание того, что вы или кто-то ещё сказал или подумал

Like может использоваться, чтобы описать то, что кто-то сказал ранее.

В этом случае слово сказал (said) заменяется формой глагола быть (to be) перед словом like.

They wanted me to drive all of them, and I said, «No way. My old car might actually fall apart if we go that far.» Они хотели, чтобы я повез всех, но я сказал: «Ни за что. Моя старая машина может прям таки развалиться по частям, если мы поедем так далеко».

They wanted me to drive all of them, and I’m like, «No way. My old car might actually fall apart if we go that far.» Они хотели, чтобы я повез всех, а я типа: «Ни за что. Моя старая машина может прям таки развалиться по частям, если мы поедем так далеко».

Первое предложение, приведенное выше, может иметь только одно значение: были сказаны именно те слова, которые вы видите в кавычках. Второе предложение может иметь то же самое значение, или оно может представлять пересказ.

Like часто используется для описания чего-то, о чём вы думаете сейчас, но не сказали вслух.

Человек 1: How was work? Как поработал?
Человек 2: My boss said he wants me to finish the project by Friday, and I’m like, «is this guy crazy?» Мой начальник сказал, что хочет, чтобы я закончил проект до пятницы. Я думаю — «с ума сошёл?».

В этом разговоре человек 2 рассказывает человеку 1, что он думал; он на самом деле не сказал «с ума сошел?» своему начальнику.

Иногда трудно определить, какое значение (цитата или мысль) имеет в виду говорящий.

Человек 1: How was work? Как поработал?
Человек 2: My boss said he wants me to finish the project by Friday, and I’m like, «are you crazy?» Мой начальник сказал, что хочет, чтобы я закончил проект до пятницы. А я типа: «с ума сошел?».

В этом случае человек 2 мог либо описать, что он думал или что он фактически сказал вслух. Слушатель может попросить уточнить. Например: «Did you actually say that to your boss?» («Ты прямо так и сказал своему начальнику?»).

Выражение эмоций

Like очень удобен в разговорах, где говорящий выражает сильные эмоции, и тогда используется, чтобы определить что кто-то говорил или думал. Язык тела, выражение лица и невербальные голосовые сигналы, которые передают эмоции, могут полностью заменить слова после конструкции «be+ like», чтобы определить, как говорящий себя чувствовал.

He was like, «don’t you know what you’re doing?» and I was like [shrugs shoulders]. Он типа «ты чего, не знаешь, что делаешь?», а я типа [пожал плечами].

He was like, «the repair won’t be cheap», and I was like, [irritated sigh]. Он типа «ремонт будет недешевый», а я типа [вздохнул с раздражением].

Когда использовать like неформально

Имейте в виду, что из-за чрезмерного неформализма это использование like часто воспринимаются негативно или рассматриваются как грамматическая ошибка. Возможность его использовать зависит от возраста говорящего и контекста.

Может показаться и звучать странным использование like в неформальном разговоре, когда вы совсем недавно изучаете английский и не говорили достаточно долгое время с носителями языка. Есть хорошее правило: если вы сознательно пытаетесь вставить слово или фразу в предложение, то не делайте этого. Когда вы настолько хорошо будете знакомы с неформальным английским, что будете использовать это слово не задумываясь, ваш английский будет больше похож на речь носителя языка.

Крис, преподаватель английского на Italki

Статья подготовлена учителями и редакцией www.italki.com, где вы можете изучать английский (или японский, китайский, испанский, немецкий, или ещё один из более 100 языков) у учителей-носителей языка.

like — Викисловарь

like (прилагательное)

Морфологические и синтаксические свойства

like

Прилагательное.

Корень: .

Произношение

Семантические свойства

Значение
  1. подобный, похожий, сходный ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. одинаковый, равный, идентичный, тождественный ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. возможный; вероятный ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
  1.  ?
  2. similar
  3. probable, possible
Антонимы
  1. different, distinct
  2. different, distinct
  3. impossible
Гиперонимы
  1.  ?
  2.  ?
  3.  ?
Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

like (наречие)

Морфологические и синтаксические свойства

like

Наречие; неизменяемое.

Корень: .

Произношение

Семантические свойства

Значение
  1. подобно, так ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. вероятно, возможно ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
  1. similarly
  2. probably
Антонимы
  1. differently, unlike
  2. impossibly
Гиперонимы
  1.  ?
  2.  ?
Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

like (предлог)

Морфологические и синтаксические свойства

like

Союз; неизменяемое.

Корень: .

Произношение

Семантические свойства

Значение
  1. так; как; подобно ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
  1. as
Антонимы
  1. unlike
Гиперонимы
  1.  ?
Гипонимы
  1.  ?

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

like (существительное I)

Морфологические и синтаксические свойства

like

Существительное.

Корень: .

Произношение

Семантические свойства

Значение
  1. нечто подобное, равное, одинаковое ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. подобный человек ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
  1.  ?
  2.  ?
Антонимы
  1.  ?
  2.  ?
Гиперонимы
  1. stuff
  2. human
Гипонимы
  1.  ?
  2.  ?

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

like (глагол)

Морфологические и синтаксические свойства

like

Глагол.

Корень: .

Произношение

Семантические свойства

Значение
  1. любить, нравиться ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. хотеть, желать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. предпочитать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
  1.  ?
  2. want
  3. prefer
Антонимы
  1. hate, dislike
  2.  ?
  3.  ?
Гиперонимы
  1.  ?
  2.  ?
  3.  ?
Гипонимы
  1. love
  2.  ?
  3.  ?

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

like (существительное II)

Морфологические и синтаксические свойства

like

Существительное.

Корень: .

Произношение

Семантические свойства

Значение
  1. влечение, склонность; вкус, пристрастие ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
  1. preference?
Антонимы
  1.  ?
Гиперонимы
  1.  ?
Гипонимы
  1.  ?

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Морфологические и синтаксические свойства

li-ke

Глагол.

Корень: -lik-; окончание: -e.

Произношение

Семантические свойства

Значение
  1. любить, нравиться ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
  1.  ?
Антонимы
  1.  ?
Гиперонимы
  1.  ?
Гипонимы
  1.  ?

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

лайкнуть — Викисловарь

Морфологические и синтаксические свойства[править]

ла́йкнуть

Глагол, совершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 3a. Соответствующий глагол несовершенного вида — ла́йкать.

Корень: -лай-; суффиксы: -к-ну; глагольное окончание: -ть.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. диал. однокр. к лайкать; издать лай ◆ В ближайшем заулке отозвалась квёлая сучонка, кисло лайкнула и замолкла. В. В. Личутин, «Последний колдун», 1977 г.
Синонимы[править]
  1. разг.: гавкнуть
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Образовано с помощью суффикса -ну- от лайкать, из лаять; восходит к праслав. *lajati.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

ла́йкнуть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 3a. Соответствующий глагол несовершенного вида — ла́йкать.

Корень: -лайк-; суффикс: -ну; глагольное окончание: -ть.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. интернет. однокр. к лайкать; отметить лайком сообщение или публикацию в социальной сети, сохранив её в личные закладки ◆ Почему он лайкнул, для чего оставил коммент, а сам при этом ничего не пишет? А. Н. Архангельский, «Музей революции», 2012 г.
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
  1. отметить
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от англ. like «нравиться».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]

Для улучшения этой статьи желательно:
  • Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»

Лайки — это… Что такое лайки?

Собаки, происходящие от волкообразной собаки Иностранцева, — ездовые лайки, зверовые охотничьи лайки.

К ним принадлежат: а) самоедские лайки, — они обычно шпицеобразны, мелки, легко приспособлены к преследованию оленей по насту; б) промысловые охотничьи лайки, более мелкие, работающие по мелкому зверю и птице.

Значительна разница между этими двумя разновидностями в головах: у зырянской лайки голова суше, черепная коробка и расстояние между ушами уже, само ухо выше и острее, чем у карельской лайки.

Причём брал её, как лайку, однако до размеров лайки Вильма не дотянула, а со временем превратилась в мелкую черную собачонку, со стоячими ушами и пушистым хвостом, висящим поленом.

Самоедская пастушечья лайка имеет обособленные от других пород лаек признаки, но карельская и зырянская лайки настолько взаимно перемешались между собой, что различаются с трудом.

Эта разновидность еще не так давно водилась по всей северной и средней частям Архангельской губернии, но в связи с быстрым заселением района, проведением железнодорожной линии, с появлением массы разнообразных дворняг (из средних районов Союза) карельская лайка выродилась в лайкообразную форму дворняжки и частью поглотилась более устойчивой кровью зырянской лайки.

Чтобы завести лайку, надо заранее спрашивать и узнавать, где находятся добрые лайки, и стараться раздобыть от них щенка.

Шутя и смеясь в присутствии своей сестры, он надевал Лине на руки, голые до плеч, бальные перчатки, каждый её палец побывал в его руках, он любовно, мягко растягивал на нём лайку, затем вёл перчатку по тонкой руке, придерживал её у розового уголка локтя и, скользнув вверх по атласистой коже у самого плеча прикосновением нежным как ласка, разглаживал последние складки лайки.

У тебя там куча народу, лайки получаешь сотнями, и ващ-ще… А у меня только десяток подписчиков наберется, и то кактус с подоконника больше лайкают, чем меня!

Значение слова ЛАЙКИ. Что такое ЛАЙКИ?

Лайки — общее название пород охотничьих собак северной лесной зоны Европы, Азии и Северной Америки. Относится к группе шпицев и их прототипов. Голова клинообразной формы, стоячие остроконечные уши, загнутый кольцом хвост, рост в холке от 38 до 63 см. Шерсть прямая, подшёрсток густой, окраска варьирует.

Лайки используются для охоты на медведя, пушных зверей (белок, соболей, куниц и др.), на копытных животных (лосей и др.), на лесную и водоплавающую дичь. Разыскав зверя или птицу, лайка привлекает их внимание лаем и задерживает до подхода охотника. Уходящего зверя, птицу преследует молча.

Так как пушной промысел долгое время оставался одним из основных экспортных промыслов на Руси, требования к охотничьей собаке предъявлялись высокие. Но если на европейской части охота становилась постепенно, в основном, аристократическим занятием, и в охоте употреблялись преимущественно гончие собаки, лайка, наиболее древняя порода охотничьих собак, осталась в наиболее сохранённом виде в районах Русского Севера и в Сибири, где она также использовалась издревле у тунгусских народов, бывших прекрасными охотниками.

Попытки исследований и работы с «северными остроушками», а именно — наладить их заводское разведение, начались в конце 19 века. Пионерами в этом деле были охотники-кинологи: князь А. А. Ширинский-Шихматов, М. Г. Дмитриева-Сулима, Г. Поплавский. Они охотились с этими собаками, публиковали статьи, пропагандирующие породу, пытались изучать и классифицировать лаек, держали небольшие питомники. Публикации этих специалистов способствовали тому, что за остроухими собаками нашего Севера утвердилось название «лайки». Марией Георгиевной Дмитриевой-Сулимой было предпринято путешествие по России через Сибирь и Дальний Восток с целью описания и покупки лучших представителей различных лаечных отродий. Результатом этой поездки явились многочисленные публикации в крупнейших журналах России, таких как «Живописная Россия» и издание отдельной книги «Лайка и охота с ней»

Пожалуй, именно классификация северных собак наших первых лайковедов наиболее объективна в своей основе. М. Г. Дмитриева-Сулима (1911), ссылаясь на А. А. Ширинского-Шихматова, классифицирует северных собак по этнографическому признаку и разделяет на две группы. «К первой группе причисляются лайки: зырянская, финно-карельская, вогульская, черемисская, остяцкая, тунгузская, вотяцкая, галицкая, остяцкая, норвежская, бурятская, сойотская. Вторая группа: лапландская, самоедская». Вообще А. А. Ширинский-Шихматов считал, что «разновидностей лаек существует столько же, сколько существует инородческих племен на Севере, причем разновидности эти настолько резко отличаются внешними признаками своими одна от другой, обладают настолько установившимися, каждая в отдельности, присущими им особенностями, что деления их не могут вызвать каких бы то ни было споров и разногласий». Кроме выделяемых А. А. Ширинским-Шихматовым 13 лаек в свей основательной работе «Лайка и охота с нею» М. Г. Дмитриева-Сулима (1911) отмечает, в том числе ссылаясь на других исследователей, еще кеврольскую, олонецкую, киргизскую, якутскую, корякскую, орочонскую, гиляцкую, башкирскую, монгольскую, чукотскую лаек, собаку гольдов, юкагиров, а по географическому признаку еще и томскую, вилюйскую, березовскую — сургутскую, колымскую, печорскую лайки, полярную собаку. Впоследствии, как пишет А. П. Мазовер, когда началось систематическое изучение пород лаек, «была установлена ошибочность этнографической классификации лаек и определено, что большинство указанных А. А. Ширинским-Шихматовым пород никогда не существовало».

В 1925 г. были утверждены первые «Стандарты промыслово-охотничьих собак»: зырянской, карельской, вогульской, остяцкой и вотской (вотяцкой) лаек.

На Первой всесоюзной выставке охотничьих собак 1928 г. лайки были представлены очень широко, что доказывало их популярность у охотников.

В 1939 г. были приняты пять временных стандартов лаек: финно-карельской, карельской, коми (зырянской), хантейской (остяцкой) и мансийской (вогульской).

Великая Отечественная война прервала эту работу, поголовье собак значительно сократилось. В

Author: admin

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о