Художественный текст и его категории – 1. Художественный текст и его категории. Многообразие возможных значений временных форм глагола в художественном тексте

Содержание

1. Художественный текст и его категории. Многообразие возможных значений временных форм глагола в художественном тексте

Похожие главы из других работ:

Анализ текста с точки зрения субъективного компонента языковых знаков

Глава I. Художественный текст как комплексное языковое явление

Закономерности передачи способов глагольного действия в переводах с русского языка на французский

Глава I. К истории исследования категории вида и категории способа действия

Грамматическим категориям, связанными с временными отношениями и способами протекания действия, посвящено немало исследований. Традиционная грамматика не признает наличия категорий глагольных видов во французском языке…

Запах как семиотический субкод художественного текста

1.3 Художественный текст как сложный семиотический знак

Интонация как стилистическое средство выразительности

2.2.4 Художественный стиль

В художественном (литературно-художественном) стиле возрастает частота эмотивных и изобразительных интонем. Цель применения этих интонем — воздействовать не только на разум, но и на чувства (например, в сценической речи)…

Использование трансформаций, связанных с преобразованием категории числа

4.1 Художественный стиль

Применение при переводе грамматических трансформаций, связанных с категорией числа, в художественной литературе было исследовано на базе романа Джоанны Роулинг (J.K. Rowling) «Harry Potter and the Chamber of Secrets»…

Образные сравнения в художественном тексте

I.1 Художественный текст и его основные характеристики

Определение текста, которое можно было бы считать исчерпывающим и которое носило бы терминологический характер, еще не выработано. Подобно другим наукам лингвистика нередко оперировала понятиями, не получившими полного объяснения…

Особенности изучения художественного текста

Глава 1. Художественный текст как объект исследования

Особенности перевода английских частиц в художественной литературе

2.2 Художественный перевод

Перевод — это сложный и многогранный вид человеческой деятельности. Хотя обычно говорят о переводе «с одного языка на другой», но, в действительности, в процессе перевода происходит не просто замена одного языка другим…

Перевод авторской сказки с английского языка на русский

1. Художественный текст и проблемы его перевода

Раскрытие образа автора через систему семантических доминант на примере романа Т. Драйзера «Американская трагедия»

1.1 Художественный текст

Филология всегда рассматривалась как наука понимания, прежде всего понимания текста. Именно текст служит в ней основным объектом изучения и интерпретации, именно он требует активности восприятия от читателя и от исследователя…

Стили и типы речи

1.5 Художественный стиль

Художественный стиль как функциональный стиль находит применение в художественной литературе, которая выполняет образно-познавательную и идейно-эстетическую функции…

Стили современного литературного языка

2.6 Художественный стиль

Стиль художественной литературы занимает особое место среди стилей русского литературного языка. Повествуя, писатель стремится воздействовать на мысли и чувства читателей художественно убедительно…

Стилистика сложного предложения

2.4 Художественный стиль

Синтаксические построения в художественной прозе гораздо проще, чем в научном стиле. Статистические подсчеты Кожиной М.Н. показали, что в романах Гончарова, Тургенева, Чернышевского, Салтыкова-Щедрина, Достоевского…

Типологические особенности немецких сказок и проблема адекватности перевода

1.4 Литературная сказка как художественный текст

Сказка представляет собой один из типов художественного текста. Мы знаем, что текст — «это произведение речетворческого процесса, обладающий завершенностью, объектирован в виде письменного документа…

Художественный текст как средство развития грамматических навыков владения русским как иностранным (на продвинутом этапе)

Глава 1. Художественный текст: понятие, специфика, роль в учебном процессе

«Художественный текст и его основные характеристики»

Статья

Художественный текст и его основные характеристики.

Текст определяется как динамическая единица высшего порядка, как речевое произведение, обладающее признаками связности и цельности – в информационном, структурном и коммуникативном плане. Многоаспектность самого феномена текста диктует и многоаспектность его характеристики. Любой текст несет в себе какую-то информацию, следовательно, главная цель создания текста – сообщение информации. Общее количество информации, содержащейся в тексте – это его информационная насыщенность. У разных текстов этот показатель может быть различным в зависимости от новизны и полезности информации.

Информативность текста тесно связана с его связностью и цельностью. Если он не представляет собой единой структуры, то об информативности не может идти и речи. Однако ставить между этими понятиями знак равенства тоже неверно: связность и цельность могут присутствовать в тексте, но информативности как таковой в нем не будет.

Понятие текст является одним из центральных как в лингвистике текста, так и при проведении филологического анализа текста. Существует множество определений этого понятия.

В филологии, в частности в языкознании, под текстом подразумевается последовательность вербальных (словесных) знаков. Поскольку текст несет некий смысл, то он изначально коммуникативен, поэтому текст представляется как единица коммуникативная.

Само слово «текст» (лат. textus) означает «ткань, сплетение, соединение». Поэтому важно установить и то, что соединяется, и то, как и зачем соединяется.

В любом случае текст представляет собой объединенную по смыслу последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой являются связность и цельность.

Текст может быть письменным и устным по форме своего воспроизведения. Та и другая форма требует своей «текстуальности» — внешней связности, внутренней осмысленности, направленности на восприятие. Понятие «текст» может быть применено не только по отношению к цельному литературно оформленному произведению, но и к его части, достаточно самостоятельной с точки зрения микротемы и языкового оформления. Так, можно говорить о тексте главы, раздела, параграфа; тексте введения, заключения и т.п.

Существуют следующие определения текста. «Текст есть некое упорядоченное множество предложений, объединенными различными видами лексической, логической и грамматической связи, способное передавать определенным образом организованную и направленную информацию. Текст есть сложное, целое, функционирующее как структурно-семантическое единство» (Тураева 1986:11)

Согласно этому определению текст есть продукт как устной, так и письменной речи. Именно такое определение соответствует пониманию лингвистики текста как науки о сущности и предпосылках человеческой коммуникации. С другой стороны, возможно более узкое понимание текста, согласно которому текст-это фиксированное на письме речетворческое произведение. Одно из самых последних, «свежих» определений текста акцентирует его сущность как особой единицы речевой коммуникации. Текст трактуется как последовательность предложений, характеризуемая логической когерентностью (взаимосвязанностью частей), смысловой завершенностью и лексико-грамматической связностью (Шехтман 2005:14). Текст, однако, отличен от речи, разновидностью которой он служит. Это следующие различия:

Речь ограничена во времени, а текст — нет, к одному и тому же тексту можно возвращаться несчетное количество раз: утром, днем, вечером, ночью;

Речь необратима, тогда как текст предполагает связь поколений, передачу информации через годы;

К собеседнику можно обратиться с вопросами, текст требует самостоятельности в его понимании, к нему нельзя обратиться за разъяснениями;

Текст тиражируется, можно прочитать первое, второе издание книги, чего нельзя сделать с речью, она сиюминутна и неповторима.

Само понятие текст полисемантично, поскольку оно охватывает разные объекты, разные типы текста: текст как продукт естественного

языка и текст как произведение художественного творчества.

В первом случае текст есть набор слов, соединенных по правилам данного языка, который передает определенную информацию: ее реально можно воспринимать на слух или читать.

Во втором случае текст выступает в виде рассказа, повести, романа, басни и т.д. Основной характеристикой художественного текста является сочетание в нем отражения объективного мира и авторского вымысла. Для такого текста естественный язык представляет собой лишь строительный материал.

Художественные тексты имеют свою типологию, ориентированную на родо-жанровые признаки. Художественный текст строится по законам ассоциативно-образного мышления. В художественном тексте жизненный материал преобразуется в своего рода «маленькую вселенную», увиденную глазами данного автора. Поэтому в художественном тексте за изображенными картинами жизни всегда присутствует подтекстный, интерпретационный функциональный план, «вторичная действительность».

Разные авторы выделяют различное количество текстовых категорий и по-разному их интерпретируют. текстовые категории или его основные признаки.

Текстовая категория (характеристика) – это такой признак, который свойственен всем текстам и без которого не может существовать ни один текст, то есть это

Типологический признак.

Итак, основными признаками текста являются его цельность, связность, членимость, интертекстуальность, тематичность, логичность, темпоральность локальность, оценочность, композиция.

Цельность (смысловая) – содержательное единство текста, текст – результат речевой деятельности, так как это речевая деятельность, она как любая деятельность человека имеет цель и мотив. Целостность (или цельность) текста ориентирована на план содержания, на смысл, она в большей степени психолингвистична и обусловлена законами восприятия текста, стремлением читателя, декодирующего текст, соединить все компоненты текста в единое целое.

Членимость – категория формы, структурное свойство. Текст состоит из нескольких предложений. Обратите внимание, одно предложение, даже очень распространенное, – это не текст, безусловно это речевое произведение, но не текст, так как его части сочетаются по законам синтаксиса, а текст можно расчленить на самостоятельные предложения. Итак, надо запомнить текст состоит из двух или нескольких предложений.

Связность – структурное свойство. Текст – сложный объект, состоящий из нескольких предложений связанных между собой по смыслу и формально, в особые группы ( Пешковский, Лосев, Гальнерин и др.)

Основу связности составляет «коммуникативная преемственность», т. е. каждое предложение строится на базе предыдущего. Связность в противовес цельности в большей степени лингвистична, она обусловлена линейностью компонентов текста, т. е. синтагматична.

Интертекстуальность — термин, введенный в 1967 теоретиком постструктурализма Юлией Кристевой для обозначения общего свойства текстов, выражающегося в наличии между ними связей, благодаря которым тексты (или их части) могут многими разнообразными способами явно или неявно ссылаться друг на друга. В настоящее время существует две концепции интертекстуальности — широкая и узкая.

Тема как и авторский замысел – существенный и необходимый признак всякого текста.

Это экстралингвистический фактор, который входит в ядро текста и определяет его структуру.

Тема – предмет речи, который выступает субъектом тезиса текста. Тема – сфера действительности, общая проблема, (предмет) в рамках которой создан текст. Тему можно определить, ответив на вопрос, О чем говорится в тексте. Формулируется тема с помощью назывных предложений (двух – трех предложений).

Основной тезис (главная мысль) – точка зрения автора по данной теме, предмет содержания и его основной признак. Чтобы сформулировать тезис надо ответить на два вопроса: о Чем Говорится в тексте и Что говорится об этом предмете.

Логичность. Общий смысл текста выясняется постоянно на основе наполнения и анализа информации его минимальных смысловых частей микротекстов, т. е. сам текст – это отражение процесса формирования смысла. Развернутость и последовательность (или логичность) текста обнаруживаются и на содержательном, и на формальном его уровнях. Тональность текста, или эмоционально-экспрессивное содержание; – это текстовая категория, в которой отражается психологическая установка автора текста. Поле тональности содержит в себе психологическое самораскрытие автора, которое обладает эффектом усиленного воздействия на адресата текста.

Темпоральность текста (текстовое время)

Время и пространство – универсальные свойства всего материального, это необходимое условие мира явлений. Текст как отражение определяет фрагмент действительности.

– Объективное время – это относительно адекватное отражение времени реального (исторического, календарного).

– концептуальное время «отражение идеальных сущностей, которые выведены на базе» анализа реальности концептов и концепций. Различение этих временно в точке отсчета. Точка отсчета – это некое условное «теперь», «сейчас», от которых можно оттолкнуться и выстраивать временную перспективу текста. Средства языка – это слова и словосочетания, передающие значение времени: вчера, завтра, в будущем, во время войны, времена года: летом, зимой.

Локальность текста (текстовое пространство), которое тесно связано с темпоральностью.

– объективное пространство, которое представляет отраженное подобие реального мира, оно пропущено через воспроизведение.

– другие виды пространств: концептуальное, психологическое, социальное.

Исходная точка в локальной системе координаций является некие точки «здесь» в применении к речи.

Напряженность текста. Эту сторону художественного текста глубоко и основательно исследовал В. Г. Адмони, он же выявил факторы и средства создания напряженности в тексте. Само это явление он понимал следующим образом: «Художественный текст должен заинтересовать, как бы «взять за душу» читателя уже с самых первых строк и усиливать интерес — то в большей, то в меньшей мере, порой с «ретардацией» в дальнейшем движении текста вплоть до его завершения.

Композиция текста представляет собой единство внутренней структуры содержания, внешнего его деления на части и сами эти части (их совокупность).

Стуктурная целостность текста выражается в наличии структурно-смысловых частей: Вступления (введение, зачин, экспозиция), основной части и Концовки.

– Заголовок отражает тему или основную мысль,

– Вступление конкретизирует ее и задает пространственно-временную развертку смысловых блоков основной части,

– Основная часть, которая состоит из нескольких смысловых частей, содержит развитие темы, определяет подтемы, детали, аргументы

– Заключение – свертывание информации целого текста, концовка завершает текст. Завершенность текста на первый взгляд связана с отдельностью его материального тела, материальной оболочки. Но для текстового целого важнее всего его контекстуально-смысловая завершенность. Хотя все исследователи художественного текста говорят об открытости, неисчерпаемости смысла литературного произведения, в то же время с точки зрения целей и задач автора и читателя можно говорить об актуальной завершенности текста.

Основные текстовые категории

Категория

Значение категории

Комментарий

Коммуникатив-

ность

(адресованность)

Направленность на восприятие текста адресатом, включающая в себя выбор адресата и учёт его фоновых знаний, заинтересованности в общении и т.д. Формирование стратегии речи: информативная, воздействующая и т. д.

С этой точки зрения текст может быть индивидуально ориентированным

(адресат конкретный человек или несколько человек), коллективно ориентированным (адресат – некий коллектив, сообщество) и неопределённо ориентированный (адресат – любой, кто имеет возможность познакомиться с текстом)

Целостность

(смысловая

завершённость)

Соотнесённость текста с отражаемым объектом как результат воплощения авторского замысла; отражение в тексте связей и зависимостей, существующих в реальной действительности

В рамках текста образуют неразрывное единство, поскольку внеязыковое содержание, смысл выражаются именно языковыми средствами. Любой композиционно-речевой показатель связности текста (например, лексический повтор) одновременно является и показателем смысловой цельности

Связность

(связанность)

1) Передаваемое или создаваемое речью объединение фактов и явлений действительности в единое целое.

2) Отношения коммуникативной преемственности между предложениями текста

Субъектная

организация

(авторизация)

Воплощение авторского Я и других субъектно-речевых планов (в том числе «образа автора») на композиционно-речевом уровне

Обе категории отражают присутствие в тексте человека (автора, персонажей и др.). Выражаются через «точку зрения» как преломление внеязыковой действительности через восприятие, сознание оценку того или иного субъекта. Данный субъект и его «точка зрения» могут быть обозначены в тексте явно (что характерно для строгих стилей) или завуалировано (что особенно характерно для художественного стиля)

Тональность

(текстовая

модальность)

Выражение отношения автора к сообщаемому; психологическая позиция субъекта речи по отношению к информативному содержанию, к адресату и к ситуации общения

В связи с последними двумя категориями текста (субъектной организацией и тональностью) особого пояснения требует терминологическое употребление словосочетания точка зрения, означающего преломление явлений окружающей действительности через наше восприятие, сознание, оценку. Точка зрения может принадлежать автору текста, или другому лицу, или быть неопределённо-обобщённой. Более подробно разновидности точки зрения, а также языковые способы её выражения представлены в прил. 5.

Таким образом, автор текста посредством его взаимодействует с адресатом, который должен, восприняв текст, понять его содержание и авторское намерение. Но, будучи зафиксированным на каком-либо носителе информации, текст может быть ещё проанализирован и в других, например научно-ис-следовательских целях. Так, предметом анализа могут стать заключённая в нём информация, структура текста, его жанровые (в т. ч. композиционные и речевые) особенности и многое другое.

Следует заметить, что термин текст в учебных целях может быть применён также и к части речевого произведения – относительно самостоятельному фрагменту текста: главе, параграфу, сверхфразовому единству и т. д. (характеристику этих и других единиц членения текста см. в табл. 3.4).

► Можно ли считать текстом результат диалогического речевого взаимодействия? Почему?

► Приведите примеры текстов, по объёму равных одному предложению.

I.1 Художественный текст и его основные характеристики. Образные сравнения в художественном тексте

Похожие главы из других работ:

Анализ текста с точки зрения субъективного компонента языковых знаков

Глава I. Художественный текст как комплексное языковое явление

Анализ текста с точки зрения субъективного компонента языковых знаков

1.2 Текст и его основные свойства

1.2.1 Общие и специфические категории художественного текста Категории любого конкретного художественного текста можно разделить на следующие основные группы: 1) общетекстовые категории (свойственные всем текстам независимо от их тематической…

Запах как семиотический субкод художественного текста

1.3 Художественный текст как сложный семиотический знак

Концепт «Liebe» в немецком языковом пространстве

1.3 Основные характеристики концепта

Многообразие возможных значений временных форм глагола в художественном тексте

1. Художественный текст и его категории

Особенности изучения художественного текста

Глава 1. Художественный текст как объект исследования

Перевод авторской сказки с английского языка на русский

1. Художественный текст и проблемы его перевода

Порождение и восприятие текста. Природа текста

1.1 Понятие «текст» и основные характеристики текста

Раскрытие образа автора через систему семантических доминант на примере романа Т. Драйзера «Американская трагедия»

1.1 Художественный текст

Филология всегда рассматривалась как наука понимания, прежде всего понимания текста. Именно текст служит в ней основным объектом изучения и интерпретации, именно он требует активности восприятия от читателя и от исследователя…

Реферат: содержание и правила написания

2.3 Основные характеристики реферата

Реферат должен отвечать следующим требованиям: Читабельность. Это значит, что реферат должен хорошо читаться, то есть при его чтении реферата не должно возникать проблем с пониманием слов и выражений автора…

Русский язык и культура речи

19. Публицистический и художественный стили: характеристики и возможность использования в процессе профессиональной деятельности

Публицистический стиль Художественный стиль Функционирует в общественно-политической сфере. Реализуется в письменной и устной форме. Характерная черта: сочетание 1. тенденции к экспрессивности 2…

Термин: однозначность и многозначность

1.1 Научно-технический текст и его характеристики

Развитие науки и техники привело к необходимости в обмене информацией и обусловило появление новой дисциплины — перевод научно-технической литературы, так как данный вид перевода обладает своими особенностями. Как известно…

Типологические особенности немецких сказок и проблема адекватности перевода

1.4 Литературная сказка как художественный текст

Сказка представляет собой один из типов художественного текста. Мы знаем, что текст — «это произведение речетворческого процесса, обладающий завершенностью, объектирован в виде письменного документа…

Художественный текст как средство развития грамматических навыков владения русским как иностранным (на продвинутом этапе)

Глава 1. Художественный текст: понятие, специфика, роль в учебном процессе

Языковые стратегии конструирования имиджа публичной персоны

2.1 Основные характеристики публичной речи.

Интервью знаменитостей можно отнести к одной из разновидностей публичной речи, поскольку характеристики этих видов речевой деятельности во многом совпадают…

Категории времени и пространства в художественном и нехудожественном тексте

Для установления глубинных (содержательных) различий между художественным и нехудожественным текстом можно обратиться к представлению таких категорий, как время и пространство. Специфика здесь очевидная, недаром в филологии существуют и соответствующие термины: художественное время и художественное пространство1.

Известно, что ощущение времени для человека в разные периоды его жизни субъективно: оно может растягиваться или сжи-

136

маться. Такая субъективность ощущений по-разному используется авторами художественных текстов: мгновение может длиться долго или вовсе остановиться, а большие временные периоды — промелькнуть в одночасье. Художественное время — это последовательность в описании событий, субъективно воспринимаемых. Такое восприятие времени становится одной из форм изображения действительности, когда по воле автора изменяется временная перспектива. Причем временная перспектива может смещаться, прошедшее мыслиться как настоящее, а будущее предстать как прошедшее и т.п.

Например, в стихотворении К. Симонова «Жди меня»2 используются субъективные переносы во времени: ощущение ожидания переносится в план прошлого. Начало стихотворения построено как многократное обращение с призывом к ожиданию (жди меня, и я вернусь, только очень жди. Жди, когда…). Это «жди, когда» и просто «жди» повторяется десять раз. Так намечается перспектива будущего, еще не свершившегося. Однако в конце стихотворения дается констатация события как свершившегося:

Жди меня, и я вернусь Всем смертям назло. Кто не ждал меня, тот пусть Скажет: «Повезло». Не понять не ждавшим им, Как среди огня Ожиданием своим Ты спасла меня. Как я выжил, будем знать Только мы с тобой,Просто ты умела ждать, Как никто другой.

Так перспектива будущего резко оборвалась, и тема «Жди, и я вернусь» обернулась утверждением результата этого ожидания, данного в формах прошедшего времени: повезло, спасла, выжил, умела ждать. Использование категории времени, таким образом, превратилось в определенный композиционный прием, и субъективность в подаче временного плана сказалась в том, что ожидание переместилось в прошлое. Такое смещение дает возможность почувствовать уверенность в исходе событий, будущее как бы предрешено, неизбежно.

137

Категория времени в художественном тексте осложнена еще и двуплановостью — это время повествования и время события. Поэтому временные смещения вполне закономерны. Удаленные по времени события могут изображаться как непосредственно происходящие, например, в пересказе персонажа. Временное раздвоение3 — обычный прием повествования, в котором пересекаются рассказы разных лиц, в том числе и собственно автора текста.

Но такое раздвоение возможно и без вмешательства персонажей в освещение прошлых и настоящих событий. Например, в «Последней весне» И. Бунина есть эпизод-картинка, нарисованная автором:

Нет, уже весна.

Нынче опять ездили. И всю дорогу молчали — туман и весенняя дремота. Солнца нет, но за туманом уже много весеннего света, и поля так белы, что трудно смотреть. Вдали едва рисуются кудрявые сиреневые леса.

Около деревни перешел дорогу малый в желтой телячьей куртке, с ружьем. Совсем дикий зверолов. Глянул на нас, не кланяясь, и пошел напрямик по снегам, к темнеющему в лощине леску. Ружье короткое, с обрезанными стволами и самодельной ложей, выкрашенной суриком. Сзади равнодушно бежит большой дворовый кобель.

Даже полынь, торчащая вдоль дороги, из снегу, в инее; но весна, весна. Блаженно дремлют, сидят на снежных навозных кучах, раскиданных по полю, ястреба, нежно сливаются со снегами и туманом, со всем этим густым, мягким и светло-белым, чем полон счастливый предвесенний мир.

Повествователь рассказывает здесь о прошлой (пусть недалекой по времени — нынче) поездке. Однако незаметно, ненавязчиво повествование переводится в план настоящего. Картина-событие прошлого вновь возникает перед глазами и как бы застывает в неподвижности. Время остановилось.

Пространство так же, как и время, по воле автора может смещаться. Художественное пространство создается благодаря применению ракурса изображения; это происходит в результате мысленного изменения места, откуда ведется наблюдение: общий, мелкий план заменяется крупным, и наоборот.

Если, например, взять стихотворение М. Ю. Лермонтова «Парус» и рассмотреть его с точки зрения пространственных ощущений, то окажется, что далекое и близкое совместятся в одной точ-

ке: вначале парус видится на большом расстоянии, он даже слабо различим из-за тумана (вблизи туман не помешал бы).

Белеет парус одинокий В тумане моря голубом!..

(Кстати, в первоначальном варианте об отдаленности наблюдаемого предмета было прямо сказано: Белеет парус отдаленный.)

Далее постепенно план укрупняется, автор как бы приближается к парусу:

Играют волны — ветер свищет, И мачта гнется и скрыпит…

В туманном отдалении трудно было бы различить детали парусника, и тем более увидеть, как гнется мачта, и услышать, как она скрипит. И, наконец, в конце стихотворения мы вместе с автором переместились на сам парусник, иначе не смогли бы увидеть, что было под ним и над ним:

Под ним струя светлей лазури, Над ним луч солнца золотой…

Так заметно укрупняется изображение и усиливается в связи с этим детализация изображения.

В художественном тексте пространственные понятия могут вообще преобразовываться в понятия иного плана. По М.Ю. Лотма-ну, художественное пространство — это модель мира данного автора, выраженная на языке его пространственных представлений.

Пространственные понятия в творческом, художественном контексте могут быть лишь внешним, словесным образом, но передавать иное содержание, не пространственное. Например, для Б. Пастернака «горизонт» — это и временное понятие (будущее), и эмоционально-оценочное (счастье), и мифологический «путь на небо» (т.е. к творчеству). Горизонт — это то место, где земля сходится с небом, или небо «сходит» на землю, тогда поэт вдохновлен, он испытывает творческий восторг. Значит, это не реальный горизонт как пространственное понятие, а нечто иное, связанное с состоянием лирического героя, а в таком случае он может и сместиться и оказаться очень близко:

В грозу лиловы глаза и газоны И пахнет сырой резедой горизонт, — пахнет, значит очень близко…

Пространство и время — основные формы бытия, жизни, именно как такие реальности они воссоздаются в текстах нехудожественных, в частности, в научных, а в художественных текстах они могут трансформироваться, переходить одно в другое.

138

А. Вознесенский писал:

Какое несимметричное время! Последние минуты — короче, Последняя разлука — длиннее.

И далее:

Умирают — в пространстве, Живут — во времени.

Категория времени имеет своеобразную форму выражения не только в художественном тексте. Нехудожественный текст тоже примечателен «своим отношением» ко времени. Такие тексты, как законодательный, инструктивный, справочный, ориентируются на «невременное» выражение мысли. Глагольные формы времени, используемые здесь, вовсе не означают то, что они призваны означать, в частности, формы настоящего времени передают значение постоянства признака, свойства или постоянства совершаемого действия. Такие значения абстрагированы от конкретных глагольных форм. Время здесь как бы вовсе отсутствует. Вот так, например, подается описательный материал в энциклопедиях:

Сойки. Сойка выделяется в «черном семействе» врановых красотой пестрого оперения. Это очень смышленая, подвижная и крикливая лесная птица. Завидев человека или хищного зверя, она всегда поднимает шум, и ее громкие крики «гээ-гээ-гээ» разносятся по лесу. На открытых пространствах сойка летает медленно и тяжело. В лесу же она ловко перелетает с ветки на ветку, с дерева на дерево, лавируя между ними. По земле передвигается прыжками <…>.

Поющая сойка хорошо подражает голосам других птиц (особенно хищным) и самым разнообразным звукам <…>.

Лишь во время гнездования сойки как бы исчезают не слышно их криков, не видно летающих или лазающих повсюду птиц. Перелетают сойки в это время молча, скрываясь за ветвями, и незаметно подлетают к гнезду.

После вылета птенцов, в конце мая — в июне сойки собираются в небольшие стайки и вновь шумно кочуют по лесу (Энциклопедия для детей. Т.2).

Инструктивный тип текста (например, предписание, рекомендация), строится целиком на языковом стереотипе, где временные значения полностью устранены: Следует исходить из…; Необходимо иметь в виду…; Необходимо указать на…; Рекомендуется…; и т.п.

Своеобразно использование глагольных форм времени и в научном тексте, например: «Событие определяется местом, где оно произошло, и временем, когда оно произошло. Часто полезно из соображений наглядности пользоваться воображаемым четырехмерным пространством… В этом пространстве событие изображается

139

точкой. Эти точки называются мировыми точками» (Л.Д. Ландау, Е. М. Лифшиц. Теория поля). Глагольные формы времени указывают в таком тексте на значение постоянства.

Итак, художественный и нехудожественный тексты, хотя и представляют собой последовательности высказываний, объединенных в межфразовые единства и фрагменты, в сущности своей принципиально различаются — функционально, структурно, коммуникативно. Даже семантическое «поведение» слова в художественном и нехудожественном контексте различно. В нехудожественных текстах слово ориентировано на выражение номинативно-предметного значения и на однозначность, тогда как в художественном тексте осуществляется актуализация скрытых смыслов слова, создающих новое видение мира и его оценку, многоплановость, смысловые наращения. Нехудожественный текст ориентирован на отражение действительности, строго ограниченной законами логической каузальности, художественный текст как принадлежащий искусству свободен от этих ограничений.

Художественный и нехудожественный текст принципиально различаются и своей ориентацией на разные стороны личности читателя, его эмоциональную и интеллектуальную структуру. Художественный текст прежде всего затрагивает эмоциональный строй (души), связан с личными ощущениями читателя — отсюда экспрессивность, эмотивность, настрой на сопереживание; нехудожественный текст апеллирует больше к разуму, интеллектуальному строю личности — отсюда нейтральность выражения и отстраненность от личностно-эмоционального начала4.

140

1 См., например, Новиков Л.А. Художественный текст и его анализ. М.,1988. С. 32-33; Васильева А.Н. Художественная речь. М., 1983. 2 Пример взят из указ. соч. Л .А. Новикова. 3 См., например: Кожевникова Н.А. Типы повествования в русской литературе XIX-XX вв. М., 1994. С. 305-307. 4 См. также: Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. М., 2001. С. 44.

Художественный текст | Понятия и категории

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ — разновидность общего понятия «текст», замещающая в современной эстетике и искусствознании понятие «художественное произведение». Главные составляющие искусства — мастер и его мир художественных образов — представлены в Х.т. иначе, чем в художественном произведении. Признаки произведения: законченность, целостность, оформленная структура. Данные признаки приобретаются произведением исключительно благодаря деятельности художника как мастера. Х.т. характеризуется другим набором признаков: это не законченный эстетический продукт, а скорее длящаяся эстетическая практика. Здесь нет четко выраженной структуры. Это не объект, а работа или деятельность. Инстанцией Х.т. является не область значений, а «галактика означающих» (Р. Барт).

По отношению к Х.т., возникающему в результате прямой презентации означающих, становится невозможным любой критический анализ, который в случае его появления попросту сливается с критикуемым текстом. В связи с Х.т., помимо невозможности критического анализа, возникла и другая, еще более грандиозная эстетическая проблема — «смерть автора» в искусстве. В целом «смерть автора» в искусстве — это своеобразное эхо «смерти субъекта» в культуре, о чем писал М. Фуко («Слова и вещи»). Автор (художник) «умирает», поскольку созданное им произведение становится ему неподвластным в процессе восприятия (чтения и переписывания) последнего. «Читать — значит выявлять смыслы», — говорит Р. Барт. А возникающие у читателя смыслы устремляются по законам коннотаций (признаки: непрерывные аппроксимации и замена метафоры на метонимию) к другим смыслам. Так из прежнего авторского произведения возникает текст, по отношению к которому исключительное в прошлом место «умершего» теперь автора занимает читатель.

Х.т. требует от читателя регулярного пе-речитывания, в результате которого могут возникнуть все новые и новые смыслы, заложенные в самом тексте. Перечитывание — это современная эстетическая норма чтения. Эстетическое качество Х.т., несомненно, возрастает, если читатель обладает опытом так называемого синестезийного (см. Синестезия) восприятия текста, дающего возможность подключения к производству смыслов двух, трех, вплоть до пяти человеческих чувств.

Наконец, в связи с Х.т. правомерно сегодня говорить о классическом и неклассическом искусстве. Классическое искусство всецело занято репрезентацией (удвоением) реальности в форме художественных произведений. К прямым презентациям реальности, как главному признаку неисчерпаемости текста, прибегло в XX в. лишь искусство постмодернизма (поп-арт, концептуальная поэзия, хеппенинг и перфоманс), а в еще большей степени так называемое маргинальное искусство (главным образом художники-аутсайдеры, а также дети, наивы и примитивисты).

Словарь философских терминов. Научная редакция профессора В.Г. Кузнецова. М., ИНФРА-М, 2007, с. 656-657.

Эстетическая категория автора в художественном тексте

Эстетическая категория автора

в художественном тексте

Л.С.Амренова,

КГУ «Средняя школа с.Енбек с/о им.М.Омарова г.Аксу »

Резюме. В данной статье даются толкование и научный обзор значимых литературоведческих понятий: художественный обзор автора, автор как эстетическая категория, имплицитный автор и др.

Ключевые слова: Автор, эстетическая категория, имплицитный автор, абстрактный автор.

Проблема автора является актуальной для современного литературоведения, так как усиливается субъективное, личностное начало, интересным представляется «поведение» автора, раскрывающего через субъективное мироощущение – объективные законы жизни.

Понимая исключительную важность автора как создателя художественного текста, остановимся на обзоре ряда определений, так или иначе связанных с автором. Имеющая место разноголосица в терминах и определениях подчеркивает актуальность поднятой темы: это и автор как реальное лицо, и обзор автора, и обзор художника, и автор как категория эстетическая, и автор – повествователь, и рассказчик. Идентичны ли эти понятия, мы попытаемся разобраться.

Обратимся к литературному энциклопедическому словарю, где указываются, что «автор – (от лат. Auctor – виновник, основатель, сочинитель) создатель литературного произведения, налагающий свой персональный отпечаток на его художественный мир… В сочинении автобиографического и литературного плана автор обнаруживает себя только как «виновник», но и как «участник» собственного произведения, то есть в качестве художественного воплощенного человеческого образа. А в драматических жанрах автор присутствует только как организатор сценического действия, находясь «за кулисами» и не подавая оттуда «голос» [1].

Один из ведущих теоретиков литературоведения А.Б.Есин писал об авторе: «В литературоведении это слово употребляется в нескольких значениях. В первую очередь необходимо провести грань между автором реально – биографическим и автором как категорией литературоведческого анализа. Во втором значении мы понимаем под автором носителя идейной концепции художественного произведения. Он связан с автором реальным, но нетождествен ему, поскольку в художественном произведении воплощается не вся полнота личности автора, а лишь некоторые ее грани… С автором как реальным биографическим лицом и с автором как носителем концепции произведения следует путать образ автора, который создается в некоторых произведениях словесного искусства. Образ автора – это особая эстетическая категория, возникающая тогда, когда внутри произведения создается образ творца данного произведения» [2].

В «Кратком словаре по эстетике» дается такое определение образу художника (автора): «эстетическое понятие, обозначающее целостное представление то творце произведений искусства, его роли и функции в обществе» [3]. Данное понятие имеет существенное методологическое значение для истории эстетики, так как связано с ценностными ориентациями, эстетическими идеалами.

Создавая произведение, писатель занят поиском наилучшей индивидуализированной формы выражения собственных субъективных представлений о постигаемом фрагменте объективной действительности. Выражая объективное в субъективном, он раскрывает в художественном образе самого себя, делая это с различной полнотой и глубиной, поэтому образ автора как эстетическая категория обозначает некую концепцию, некий взгляд на действительность, выражением которого является все произведение. Литературное произведение рассматривают и как особый мир, результат деятельности творца, и как высказывание, диалог автора с читателем.

Указывая на то, что проблема автора в художественном произведении является одной из основных в современном литературоведении, мы подчеркиваем связь с развитием литературы, в которой появляются различные формы «поведения» автора в произведении, понимаемого как образ художника. Так, в словаре русского языка образ автора рассматривается как «субъект повествования; намеренно избранная писателем позиция, находясь на которой он получает наилучшие возможности для воплощения идейного замысла своего произведения; определенная точка зрения, создающая единство самобытного нравственного отношения писателя к предмету» [4]. Образ автора объединяет все элементы смысла и стиля художественного произведения в текстовое целое.

Концепции образа автора, изложенная в работе М.М.Бахтина «Автор и герой в эстетической деятельности», базируется на восприятии автора не как реально существующего лица или героя произведения, а как совокупности творческих принципов. Предлагаемый исследователем термин «автор — творец» соотносится с понятием «вненаходимость событию жизни», которая расценивается как особый вид причастности, божественности художника. М.М.Бахтин считает, что автор «должен находиться на границе создаваемого им мира как активный творец его, ибо вторжение его в этот мир разрушает эстетическую устойчивость» [5].

Под автором понимается, прежде всего, субъект эстетической активности. Эта создающая, творящая сила и есть, то, что М.М.Бахтин называет первичным автором. Основная категория, которой пользовался при его описании ученый, — «вненаходимость» . Сопоставляя область эстетического и сферы познавательного и этического , он утверждал: «Художник не вмешивается в события как непосредственный участник его, а занимает существенную позицию вне события как созерцатель, незаинтересованный, но понимающий ценностный смысл совершающегося» [5]. Мысль о позиции вне события, будучи основной дальнейших рассуждений, позволила сделать М.М.Бахтину важнейший вывод: художник, становясь активным в форме и занимая позицию вне содержания, получает возможность извне объединять, оформлять и завершать события.

По мнению В.В.Виноградова: «Образ автора – это не простой субъект речи, чаще всего он даже не назван в структуре художественного произведения. Это – концентрированное воплощение сути произведения, объединяющее всю систему речевых структур персонажей их соотношении с повествователем, рассказчиком или рассказчиками через них являющееся идейно – стилистическим средоточием, фокусом целого» [6].

И.П.Ильин вводит понятие имплицитного автора [7], в том же смысле часто употребляется понятие абстрактный автор, — повествовательная инстанция, не воплощенная в художественном тексте в виде персонажа – рассказчика и воссоздаваемая читателем в процессе чтения как подразумеваемый, имплицитный образ автора.

Таким образом, мы пришли к выводу, что образ автора как эстетическая категория обозначает концепцию, некий взгляд на действительность, выражением которого является все произведение. Концепция образа автора М.М.Бахтина базируется на восприятии автора не как реально существующего лица или героя произведения, а как совокупности творческих принципов. Мы должны видеть разницу в том, что существует автор как реальный человек, создатель литературного произведения, далее – автор как образ, оставленный человеком в искусстве слова, а также, автор как непосредственный герой (персонаж) произведения.

Список использованной литературы

  1. Словарь Русского языка: В 4 т. Под ред. Евгеньевой А.П. – М.: Русский язык, 1982. – с.735.

  2. Есин А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения: учеб.пособие/А.Б.Есин – 9-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2012 г. – 248 с.

  3. Краткий словарь по эстетике Книга для учителя. Под ред. М.Ф.Овсянникова. – М.: Просвещение, 1983. – с.223

  4. Литературный энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1987. – 752 с.

  5. Бахтин М.М. Автор и герой в эстетической деятельности. – М.: Русские словари, Языки славянской культуры, 2003. – с.799.

  6. Виноградов В.В. Избранные труды. О языке художественной прозы. – М.: Наука, 1980. – Т.5. – с.165.

  7. Ильин И.П. Между структурной и читателем: Теоретические аспекты коммуникативного изучения литературы // Теории, школы, концепции. – М., 1989. – с.202

Author: admin

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о