Хайповый ударение: Фонетический разбор слова «хайповый» – Фонетический разбор слова хайповый — транскрипция, слоги, звуки

Содержание

Хайп, хайповый, хайпер

Хайп (существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение. Корень: -хайп-) – активная (агрессивная, навязчивая, назойливая) реклама; ажиотаж, шумиха; обман, мошенничество, жульничество; пускание пыли в глаза; очковтирательство.

 

Этимология

Образовано от англ. hype – обман, мошенничество, пускание пыли в глаза; навязчивая реклама; превозносить, расхваливать.

 

Примеры употребления: хайп пришёлся по душе молодёжи; хайпом сегодня называют одну из бизнес-составляющих современной массовой культуры.

 

***

Ха́йповый (прилагательное, относительное. Корень: -хайп-; суффикс: -ов-; окончание: -ый) – относящийся к хайпу; предназначенный для хайпа; свойственный хайпу; связанный с хайпом; соотносящийся по значению с существительным

хайп; характерный для хайпа; модный, пользующийся особой популярностью; клёвый, классный.

 

Синонимы: модный, клёвый, классный.

 

Этимология

Образовано от существительного хайп (–> от англ. hype).

 

Примеры употребления: хайповый бизнес; хайповая одежда; хайповый шрифт.

 

***

Ха́йпер (существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение. Корень: -хайп-; суффикс: -ер-) – тот, кто занимается хайпом; энергичный человек; гиперболист.

 

Этимология

Образовано от англ. hyper (–> от hype).

 

Примеры употребления: зачастую хайперы «пускают пыль» в глаза; хайперы активно продвигают свой товар.

 

 

***

Список словарей, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка РФ:

1. Орфографический словарь русского языка. Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К.

2. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. Зализняк А.А.

3. Словарь ударений русского языка. Резниченко И.Л.

4. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. Телия В.Н.

 

 

***

Дополнения к фундаментальным словарям русского языка

• Как правильно?..

Новейшая фразеология. Дополнения к сборникам фразеологии и крылатых слов

Новейший словарь аббревиатур русского языка

Ономастикон (Словарь личных имён)

Словарь названий цветов и цветовых оттенков

хайпово — Викисловарь

Содержание

  • 1 Русский
    • 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
    • 1.2 Произношение
    • 1.3 Семантические свойства
      • 1.3.1 Значение
      • 1.3.2 Синонимы
      • 1.3.3 Антонимы
      • 1.3.4 Гиперонимы
      • 1.3.5 Гипонимы
    • 1.4 Родственные слова
    • 1.5 Этимология
    • 1.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
    • 1.7 Перевод
    • 1.8 Библиография

Морфологические и синтаксические свойства[править]

хай-по́-во

Наречие; неизменяемое.

Корень: -хайп-; суффиксы: -ов-о.

Произношение[править]

  • МФА: [xɐɪ̯ˈpovə]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. нареч. к хайповый ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
  1. клёво, классно
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство
  • существительные: хайп
  • прилагательные: хайповый

Этимология[править]

Происходит от прилагательного хайповый, от существительнго хайп, далее от англ. hype «надувательство, назойливая реклама» от неустановленной формы, предположительно от hypocrite «притворщик, лицемер» или сокращение от hyperbole «гипербола» или hypodermic «подкожный».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]

Interrobang.svg Для улучшения этой статьи желательно:
  • Добавить пример словоупотребления для значения с помощью {{пример}}
  • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»

Что Такое хайповый- Значение Слова хайповый

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.хайпо́выйхайпо́воехайпо́ваяхайпо́вые
Рд.хайпо́вогохайпо́вогохайпо́войхайпо́вых
Дт.хайпо́вому
хайпо́вому
хайпо́войхайпо́вым
Вн.    одуш.хайпо́вогохайпо́воехайпо́вуюхайпо́вых
неод. хайпо́вый хайпо́вые
Тв.хайпо́вымхайпо́вымхайпо́вой хайпо́воюхайпо́выми
Пр.хайпо́вомхайпо́вомхайпо́войхайпо́вых

хай-по́-вый

Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a.

Корень: -хайп-; суффикс: -ов; окончание: -ый.

Произношение

Семантические свойства

Значение
  1. неол., сленг связанный, соотносящийся по значению с существительным хайп ◆ У каждой группы людей есть свой сленг, с помощью которого можно найти общий язык. Так, хайповый стиль отличается оригинальными и достаточно странными словами, которые многим могут показаться бессмы

Hype » О том, как переводятся бренды…

Каждый любит красиво одеваться, выглядеть на фоне других сногсшибательно. Согласитесь, комфортнее ведь знать перевод каждого слова, покупая одежду, нежели носить качественные вещи, но ничего не знать о марке. Правильно говорят, прежде чем что-то приобрести – обязательно узнайте подробнее о фирме, о том, откуда появилось название бренда. Давайте разберем 10 известных хайповых фирм, чтобы сложилась картинка о том, что мы вообще носим на себе.

Перевод брендов:

1. Как переводится Supreme? Название марки уж точно удивит любого, ведь само по себе слово Supreme означает – «Вседержитель», «Бог», «Всевышний». Чувствуете всю «крутизну» этого бренда? Кажется, надев одежду от Супреме можно и, правда, стать всемогущим.

2. Как переводится Stussy? В переводе этого бренда нет ничего интригующего, все предельно просто. Дело в том, что создатель фирмы Шон Стасси назвал свою линию одежду в свою же честь, оставив фамилию, чтобы каждый в лицо и на слух имел в виду, что приобретает. Как признается сам Шон, эта задумка пришла к нему мгновенно, так как чем проще название марки – тем лучше.

3. Как переводится Bape? Первоначальное название фирмы – A Bathing Ape. Но затем его сократили, взяв по две буквы с конца и начала каждого слова. Кажется, это гениально, ведь именно так и создаются знаменитые запоминающиеся названия. Но есть и еще одна версия появления бренда: существует японская поговорка «a bathing ape in lukewarm water». Перевод этих слов достаточно специфичен: «обезьяна, которая купается в теплой воде». Здесь так же четко видно, как сложилось название бренда. В чем же смысл? Дело в том, что молодежь всегда будет тратить огромную сумму денег, чтобы приобрести лучшую одежду. А в качестве самого эксклюзивной марки предлагается именно Bape.


4. Как переводится Thrasher? Знакомо ли вам слово «трэш»? Очень часто мы его произносим, когда видим что-то невообразимое, удивительное, то, что может в буквальном смысле слове «снести крышу».


5. Как переводится Palace? Если верить истории бренда, то американское слово «palace» переводится на русский язык как «дворец», «великое владение», «царская территория». Так ли это или нет, то такую вещь становится приятнее носить, зная, что лейбл означает в переводе.


6. Как переводится Stone Island? Этот бренд не нуждается в переводе, так как по нему и так видно – это одежда для настоящих хулиганов, бунтарей и плохих мальчиков. «Каменный остров» — это аллегория, которая переносит все качества на человека, одевающегося в данный бренд. Другими словами, настоящий мужик, кремень, дерзкий и четкий.


7. Как переводится Anti Social Social Club? Такое интересное название взять не просто так. Если сравнить вещи данной марки, то станет сразу же ясно, почему именно такое длинное название. Все эмоции, переживания создателя фирмы заложены в аббревиатуре ASSC. Вот почему одежде имя именно такое.

8. Как переводится Vans? Пожалуй, самое позитивное название фирмы, которое в переводе на русский означает «от винта!». И другие комментарии здесь излишни.

9. Как переводится Ripndip? Американская уличная марка имеет достаточно «хамоватый» лейбл в виде кота, которая показывает не очень культурный жест пальцем. Но в этом вся фишка. Дело в том, что название фирма говорит само за себя: неважно, что думают другие, намного важнее то, что сидит у тебя внутри и то, что тебе по душе больше всего.


10. Как переводится Comme des Garcon? Хайповый шмот в стиле авангард, это что-то новое и необычное. В переводе же бренд звучит как «подобно мальчикам». Но создатель-француз решил, что лучше мужское название марки останется на своем родном языке, ведь так звучит и лучше, и понятнее, и намного красивее, и эстетичнее.

Вот и весь секрет перевода брендов. Да, где-то логика противопоставляется истории и, кажется, ничего не понятно. Но это уже неважно, ведь перевод не перебьет известность, а только укрепит ее еще больше.

Как правильно произносить названия модных брендов

Vetements, Ermenegildo Zegna, Chloé — нельзя так просто взять и произнести названия этих модных брендов правильно с первой попытки. Ошибаются даже эксперты! Чтобы обидных ошибок стало меньше, InStyle подготовил модный словарь — названия всемирно известных брендов с правильным ударением, произношением, без регистрации и только для вас.

Как правильно произносить названия модных брендов фото № 1

Lanvin = Ланва́н

Vetements = Ветмо́

Jacquemus. Пока самый хайповый дизайнер современности не перешел в категорию всемирно известных, запоминайте правильное произношение: Жакмюс.

Philipp Plein = Филипп Пляйн

Hermès. Нет, это не древнегреческий бог Гермес, а название Модного дома. Правильно только Эрме́с.

Chanel. Все просто как дважды два: Шане́ль.

Maison Martin Margiela = Мэзо́н Мартин Маржела́

Yves Saint Laurent = Ив Сен-Лора́н

Comme des Garçons = Ком де Гарсо́н

Versace (= Верса́че) в прошлом сезоне даже сняли рекламный ролик в поддержку весенне-летней кампании 2018, где название их модного дома правильно произносят самые известные супермодели современности. Смотрите и запоминайте. 

Balmain = Бальма́н

Givenchy = Живанши́

Marchesa. Несмотря на то, что бренд — испанский, его основательницы предпочитают итальянское произношение — Маркеза.

Rochas = Роша́

Barbara Bui = Барбара́ Бюи́

Chloé = Клоэ́

Levi’s. Правильное произношение этого бренда вызывает массу споров. Разрешаем все в пользу «Ливайс».

Hervé Léger = Эрвэ́ Лэже́

Louis Vuitton = Луи Вьютто́н

Ermenegildo Zegna (= Эрменеджильдо Зе́нья) также обеспокоены правильным произношением их бренда. В этом году они пригласили Хавьера Бардема и Дева Пателя, чтобы они также научили вас правильному произношению. 

Christian Louboutin. Даже если вы очень любите знаменитую песню группы «Ленинград», не повторяйте ошибки солисток. Правильно — Кристиан Лубута́н.

Sonia Rykiel = Соня Рике́ль

Giorgio Armani = Джо́рджо Арма́ни

Alessandro Dell’Acqua = Алесса́ндро Деля́куа

Bottega Veneta = Боттега Ве́нета

Dolce&Gabbana = До́льче энд Габба́на

Moschino. Не «Мосчино», а Моски́но.  Как правильно произносить названия модных брендов фото № 2

Salvatore Ferragamo = Сальваторе Феррага́мо

Roberto Cavalli = Роберто Кава́лли

Vionnet. Расставим все точки над i. Правильно — Вьоннэ́, как и фамилия основательницы французского Модного дома.

Alberta Ferretti = Альберта Ферре́тти

Etro = Э́тро

Emilio Pucci = Эми́лио Пу́ччи

Gianfranco Ferre = Джанфра́нко Фе́рре

Sergio Rossi = Серджо Ро́сси

Giambattista Valli = Джамбатти́ста Ва́лли

Balenciaga = Баленсиа́га

Oscar de la Renta = Оскар де ля Рента

Antonio Marras = Антонио Ма́ррас

Carolina Herrera = Каролина Эрре́ра

Ralph Lauren. Обратите внимание на ударение. Правильно — Ральф Ло́рен.

Thierry Mugler = Тьери Мюглер

Donna Karan = Донна Ка́ран

Marc Jacobs = Марк Дже́йкобс

Alexander McQueen = Александр Маккуи́н  Как правильно произносить названия модных брендов фото № 3

Stella McCartney = Стелла Макка́ртни

Gareth Pugh = Гарет Пью

Jill Stuart = Джил Стю́арт

Burberry. Ценящие детали британцы не простят вам неправильного произношения их любимого Модного дома. Ни в коем случае даже не пытайтесь назвать бренд «Барбери» или «Бурбери», только Бёрберри

Calvin Klein = Кэльвин Кляйн 

Как правильно произносить названия модных брендов фото № 4

Vivienne Westwood. Об имени легендарного британского дизайнера практически никогда не возникает вопросов, но на всякий случай напоминаем: правильно — Вивьен Ве́ствуд.

Mulberry = Ма́лберри

Matthew Williamson = Мэтью Уи́лльямсон

Tommy Hilfiger = Томми Хилфи́гер

Badgley Mischka = Бэдгли Мишка

Proenza Schouler. Одно из самых сложно произносимых названий. На самом деле это девичьи фамилии матерей модельеров, соединенные вместе. Запоминайте правильно как Проэнза Скулер.

Источник фотографий: Getty Images

25 слов, в которых мы неверно ставим ударение (+ полезные шпаргалки)

1. Догово́р, догово́ры, догово́ров

Пожалуй, самый распространённый случай неправильной постановки ударения. Есть мнение, что ударение на первый слог ставят те, кто использует слово как профессиональный термин. Не верьте: правильный вариант только один.

Фраза для запоминания:

Чтобы вдруг не вышел спор,
Заключите договóр.

2. Катало́г

Здесь, как и в предыдущем случае, есть единственно верный вариант произношения. Правильное место ударения в слове — на звук «о». При любых значениях слова. Исключений нет.

Фраза для запоминания:

Подарок выбрать мне помог
Один хороший каталóг.

3. Квартáл

Некоторые уверены: когда речь идёт о городском квартале, ударение следует ставить на второй слог, а когда о четверти календарного года — на первый. Особенно убеждённо этому «правилу» следуют бухгалтеры, для которых слово «квартал» — часть профессионального сленга. Однако словари гласят, что в обоих случаях ударение падает на второй слог.

Фраза для запоминания:

В бухгалтерии аврал —
Завершается квартáл.

4. Звони́т, звони́шь, звони́те

Несмотря на то, что это слово уже стало предметом многочисленных обсуждений, некоторые по-прежнему неправильно ставят в нём ударение. Предлагаем запомнить раз и навсегда: ударение падает на второй слог.

Фраза для запоминания:

Филологу никто не звóнит.
Филологу всегда звоня́т.

5. Начался́, начата́

В глаголе прошедшего времени «начался́» ударение падает на последний слог, хотя в инфинитиве ударение перебегает на второй — «начáться». Именно это вызывает путаницу. Здесь возможен только единственный верный вариант произношения — с ударением на последнем слоге. Для краткой формы страдательного причастия прошедшего времени женского рода действует аналогичное правило.

Фраза для запоминания:

Большая суета
Вокруг нас начата́.

6. Облегчи́ть

Зачастую это слово всё только усложняет. По нормам ударение ставится на последний слог. Вариация произношения «облéгчить» часто используется в разговорной речи, но не является допустимой. В данном случае словари дают единственно верный вариант произношения.

Фраза для запоминания:

Непросто ударенья заучить —
Стихи задачу могут облегчи́ть.

7. Углуби́ть, углуби́т

В соответствии с орфоэпической нормой современного русского литературного языка в этих словах ударение ставится на последний слог. Произношение с ударным гласным «у» является просторечным. И если вы следите за своим языком, его лучше не использовать.

Фраза для запоминания:

Корабли не смогут плыть —
Канал здесь нужно углуби́ть.

8. Краси́вее

Когда речь заходит о сравнительной степени прилагательного «красивый», многие из нас приходят в замешательство. Часто ударение ставят на предпоследний слог, что неправильно. Здесь действует правило: в слове «краси́вее» ударение ставится не так, как в других прилагательных на -ее (сильнéе, быстрéе, здоровéе). Это поможет запомнить правильный вариант произношения.

Фраза для запоминания:

Тот из нас счастливее,
В ком душа краси́вее.

9. Ла́тте

Делая заказ в кофейне или ресторане, очень не хочется попасть впросак (да, это слово пишется слитно). Ударение в слове «лáтте» падает на первый слог. Такой вариант произношения слова позволит вам всегда говорить правильно.

Фраза для запоминания:

В чашечке у Златы
Ароматный лáтте.

10. Мусоропрово́д

Слово состоит из двух основ — «мусор» и «провод» — и обозначает систему, которая «провóдит мусор». Значит, ставя ударение, нужно отталкиваться от смысла и глагола «провóдит». Аналогичное правило работает и с другими словами, образованными схожим способом: газопровóд, нефтепровóд, путепровóд.

Фраза для запоминания:

На площадке — хоровод,
Чистят мусоропровóд.

11. Апостро́ф

Более сложный случай. На слуху у нас почему-то вариант «апóстроф», хотя это неверно. Правильно ставить ударение на последний слог.

Фраза для запоминания:

Зря он писал так много строф,
Не там поставил апострóф.

12. Фенóмен

В специальной литературе (например, медицинской) ударение всегда ставится на звук «о». Это литературная норма. Делать ударение на последнем слоге допустимо только в разговорной речи, но такой вариант считается нежелательным. Если вы избегаете просторечий, ставьте ударение на второй слог.

Фраза для запоминания:

Вынесли приговор: он невиновен.
Столь странный это был фенóмен.

13. Свёкла

Несмотря на то, что буква «ё» в русском языке всегда ударная, слово часто вызывает вопросы. Ошибка возникает из-за того, что многие пишут его неправильно — через «е». Запомните: «свёкла» всегда пишется и произносится через букву «ё», других вариантов нет.

Фраза для запоминания:

Свёкла плакать начала,
До корней намокла:
— Я, ребята, не свеклá,
Я, ребята, свёкла.

14. Щаве́ль

С этим словом не всё так однозначно. Раньше было допустимо ставить ударение на первый слог, но сегодня такой вариант произношения считается устаревшим и противоречит литературной норме. И это не единственная сложность, связанная со словом «щавель»: филологи до сих пор спорят, есть ли у него множественное число.

Фраза для запоминания:

Прилетел мохнатый шмель
И уселся на щавéль.

15. Сре́дства, сре́дствами

Неважно, в каком значении вы употребляете это слово (способ, вид транспорта или деньги), ударение никогда не ставится на последний слог — оно не плавающее, как многие считают. Во всех падежных формах слова «средства» ударение падает на первый слог.

Фраза для запоминания:

В любви и на войне
Все сре́дства хороши.

16. То́рты, то́ртов

Ещё одно часто употребляемое слово, в котором многие делают ошибку. Чтобы запомнить, куда должно падать ударение, можно ориентироваться на слово «то́ртик».

Фраза для запоминания:

В музее — натюрморты:
На них — цветы и тóрты.

17. Цепо́чка

Несмотря на то, в каком значение употребляется слово (ювелирное украшение или линия военных), ударным является второй слог. Другой вариант произношения неверный.

Фраза для запоминания:

Очень любят дочки
Брошки и цепóчки.

18. Мастерски́

Слово ассоциируется с однокоренным словом «мастер», где ударение падает на первый слог. Эта ассоциация и становится основной причиной неверной постановки ударения в слове. «Мастерски́» — тот самый случай, когда лучше просто запомнить, а не пытаться найти логику.

Фраза для запоминания:

Он потёр слегка виски,
Выпил виски мастерски́.

19. Граффи́ти

В русский язык слово пришло из итальянского (произносится «граффи́то») и сохранило ударение. Можно руководствоваться и другой логикой: согласно орфоэпической норме современного русского литературного языка, в трёхсложном слове ударение чаще всего ставится на второй слог.

Фраза для запоминания:

Нет, вы только посмотрите!
На стене опять граффи́ти.

20. Ту́фля

Герой всеми любимой советской комедии говорил «туфля́», но это вовсе не означает, что и нам следует так делать. Можно себя проверить так: «ту́фли», ударение на первый слог, значит, в единственном числе будет аналогично.

Фраза для запоминания:

Слово «туфля» я прочту
С ударением на «ту».

21. Бáрмен

Если заглянуть в орфоэпический словарь, чтобы удостовериться в правильном произношении этого слова, можно обнаружить разные варианты. Однозначного ответа нет: словари Резниченко и Зарвы утверждают, что нужно говорить «бáрмен», а словарь Розенталя рекомендует произносить «бармéн». Несмотря на это большинство современных филологов рекомендуют ставить ударение на первый слог — как и в других словах, которые пришли в русский язык из английского.

Фраза для запоминания:

Чтоб добавить в ужин шарма,
Приготовил коктейль бáрмен.

22. Бóчковый

Как и в случае со «свёклой», неверная постановка ударения происходит из-за неверного написания. На этикетках кваса можно увидеть вариант «бочковóй» — в таком случае ударение так и просится на последний слог. Однако это написание неверно. Грамотно писать и говорить «бóчковый квас» (квас из бóчки). С пивом аналогичная ситуация.

Фраза для запоминания:

Бóчковый квас — тот, который из бóчки.

23. Жалюзи́

Здесь надо вспомнить происхождение слова. Оно пришло в русский язык из французского, а для этого языка характерна постановка ударения на последний слог. Аналогичное правило сохранилось и для русского варианта.

Фраза для запоминания:

Поскорее привези
Для окошек жалюзи́!

24. Заку́порить, отку́порить

Глаголы используются в повседневной речи нечасто. Вероятно, в этом и кроется причина ошибки в произношении. Согласно орфоэпической норме ударение следует ставить на второй слог. Правило сохраняется для всех однокоренных слов.

Фраза для запоминания:

Гном собрал в лесу опилки
И заку́порил бутылки.

25. И́скра

И хотя наиболее привычен вариант произношения «искрá», правильным является «и́скра». Ставить ударение на первый слог следует как в литературной речи, так и в разговорной. Аналогичное правило распространяется на все падежные формы единственного и множественного чисел.

Фраза для запоминания:

Отлетела от костра
И погасла быстро —
Коль неверно, то искра́,
Если верно — и́скра!

А какие ещё слова вызывают у вас вопросы? Делитесь в комментариях.

Хорошо писать — это полезный навык, а выработать его не так сложно. Лучший путь — через «Инициал», бесплатный и крутой курс писательского мастерства от редакторов Лайфхакера. Вас ждёт теория, много примеров и домашки. Справитесь — будет легче выполнить тестовое задание и стать нашим автором. Подписывайтесь!

Author: admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *