Хайп что это молодежный сленг – Хайп — что это такое простыми словами, что значит hype в молодежном сленге и чем он отличается от HYIP-проектов | Создание сайтов и заработок в сети

Что такое «хайп» в молодежном сленге: расшифровка модного термина

На днях такой жаргонизм употребил помощник президента России Владислав Сурков, комментируя желание руководства ДНР создать страну под названием Малороссия.

— Весь этот «хайп» по поводу воображаемого государства Малороссия в целом полезен, — заявил Сурков. Об этой позиции и такой фразе помощника президента, в свою очередь, рассказал глава Центра политической конъюнктуры Алексей Чеснаков.

Многие интернет-пользователи тут же начали интересоваться у «Яндекса»: а что такое «хайп» в молодежном сленге? Этот запрос сейчас — в числе лидеров. Наравне с запросами про молодежное движение АУЕ («арестантский уклад един») и новомодное подростковое интернет-увлечение ТБИ («тебя будут искать»).

Первый всплеск популярности этого жаргонизма в нашей стране приходится на начало 2017-го. Именно «хайпом» начали именовать ситуацию вокруг изнасилования Дианы Шурыгиной.

Вторую волну поднял актер и телеведущий Сергей Дружко, организовавший свой собственный YouTube-канал. «Хайпанем немножечко» — его фраза, быстро ставшая мемом.

Версия первая

«Хайп» (hype) с английского переводится как «обман», «назойливая реклама», «возбуждение». Аналогично звучащий глагол можно перевести как «раскрутить» или «раздуть». Впрочем, у нас слово зачастую употребляют в несколько ином значении, который сочетает в себе оба этих перевода: «шумиха», «ажиотаж», «бурная дискуссия», «массовое обсуждение» и «волна статей в СМИ».

«Поднимем «хайп», — нередко говорят пиарщики, специализирующиеся на «черных» технологиях, вбрасывая в СМИ очередную утку.

«Поймали «хайп», — рассуждают пользователи соцсетей, говоря о массе комментариев под провокационным постом.

Версия вторая

Есть мнение, что слово «хайп» пришло к нам от заокеанских экономистов и социологов, а уже потом заимело иное, «наше» значение. За рубежом биржевые эксперты нередко употребляют аббревиатуру HYIP, то есть High Yield Investment Program («инвестиционная программа с необычайно высоким доходом»). Иными словами — «пирамида», которая обещает кучу денег и — никакого риска. «Хайпить» в таком контексте можно перевести как «обманывать людей в Сети», «завлекать, а потом обкрадывать».

Версия третья

В последнее время у жаргонизма появилось еще одно значение. «Хайпом» и «хайпингом» называют молодежную тусовку, вечеринку на «вписке».

Дело в том, что в 20-х годах уже прошлого века в США называли дозу наркотического вещества. Это же слово означало «находиться под воздействием наркотиков, в эйфории».

Словечко «хайпить» сейчас очень любимо российскими рэперами. В частности, исполнителем Yanix (он же — Янис Бадуров). У Яниса один из треков ровно так и называется — «Хайпить».

Что такое «хайп» в молодежном сленге: расшифровка модного термина

На днях такой жаргонизм употребил помощник президента России Владислав Сурков, комментируя желание руководства ДНР создать страну под названием Малороссия.

— Весь этот «хайп» по поводу воображаемого государства Малороссия в целом полезен, — заявил Сурков. Об этой позиции и такой фразе помощника президента, в свою очередь, рассказал глава Центра политической конъюнктуры Алексей Чеснаков.

Многие интернет-пользователи тут же начали интересоваться у «Яндекса»: а что такое «хайп» в молодежном сленге? Этот запрос сейчас — в числе лидеров. Наравне с запросами про молодежное движение АУЕ («арестантский уклад един») и новомодное подростковое интернет-увлечение ТБИ («тебя будут искать»).

Первый всплеск популярности этого жаргонизма в нашей стране приходится на начало 2017-го. Именно «хайпом» начали именовать ситуацию вокруг изнасилования Дианы Шурыгиной.

Вторую волну поднял актер и телеведущий Сергей Дружко, организовавший свой собственный YouTube-канал. «Хайпанем немножечко» — его фраза, быстро ставшая мемом.

Версия первая

«Хайп» (hype) с английского переводится как «обман», «назойливая реклама», «возбуждение». Аналогично звучащий глагол можно перевести как «раскрутить» или «раздуть». Впрочем, у нас слово зачастую употребляют в несколько ином значении, который сочетает в себе оба этих перевода: «шумиха», «ажиотаж», «бурная дискуссия», «массовое обсуждение» и «волна статей в СМИ».

«Поднимем «хайп», — нередко говорят пиарщики, специализирующиеся на «черных» технологиях, вбрасывая в СМИ очередную утку.

«Поймали «хайп», — рассуждают пользователи соцсетей, говоря о массе комментариев под провокационным постом.

Версия вторая

Есть мнение, что слово «хайп» пришло к нам от заокеанских экономистов и социологов, а уже потом заимело иное, «наше» значение. За рубежом биржевые эксперты нередко употребляют аббревиатуру HYIP, то есть High Yield Investment Program («инвестиционная программа с необычайно высоким доходом»). Иными словами — «пирамида», которая обещает кучу денег и — никакого риска. «Хайпить» в таком контексте можно перевести как «обманывать людей в Сети», «завлекать, а потом обкрадывать».

Версия третья

В последнее время у жаргонизма появилось еще одно значение. «Хайпом» и «хайпингом» называют молодежную тусовку, вечеринку на «вписке».

Дело в том, что в 20-х годах уже прошлого века в США называли дозу наркотического вещества. Это же слово означало «находиться под воздействием наркотиков, в эйфории».

Словечко «хайпить» сейчас очень любимо российскими рэперами. В частности, исполнителем Yanix (он же — Янис Бадуров). У Яниса один из треков ровно так и называется — «Хайпить».

Что такое «хайп» в молодежном сленге: расшифровка модного термина

На днях такой жаргонизм употребил помощник президента России Владислав Сурков, комментируя желание руководства ДНР создать страну под названием Малороссия.

— Весь этот «хайп» по поводу воображаемого государства Малороссия в целом полезен, — заявил Сурков. Об этой позиции и такой фразе помощника президента, в свою очередь, рассказал глава Центра политической конъюнктуры Алексей Чеснаков.

Многие интернет-пользователи тут же начали интересоваться у «Яндекса»: а что такое «хайп» в молодежном сленге? Этот запрос сейчас — в числе лидеров. Наравне с запросами про молодежное движение АУЕ («арестантский уклад един») и новомодное подростковое интернет-увлечение ТБИ («тебя будут искать»).

Первый всплеск популярности этого жаргонизма в нашей стране приходится на начало 2017-го. Именно «хайпом» начали именовать ситуацию вокруг изнасилования Дианы Шурыгиной.

Вторую волну поднял актер и телеведущий Сергей Дружко, организовавший свой собственный YouTube-канал. «Хайпанем немножечко» — его фраза, быстро ставшая мемом.

Версия первая

«Хайп» (hype) с английского переводится как «обман», «назойливая реклама», «возбуждение». Аналогично звучащий глагол можно перевести как «раскрутить» или «раздуть». Впрочем, у нас слово зачастую употребляют в несколько ином значении, который сочетает в себе оба этих перевода: «шумиха», «ажиотаж», «бурная дискуссия», «массовое обсуждение» и «волна статей в СМИ».

«Поднимем «хайп», — нередко говорят пиарщики, специализирующиеся на «черных» технологиях, вбрасывая в СМИ очередную утку.

«Поймали «хайп», — рассуждают пользователи соцсетей, говоря о массе комментариев под провокационным постом.

Версия вторая

Есть мнение, что слово «хайп» пришло к нам от заокеанских экономистов и социологов, а уже потом заимело иное, «наше» значение. За рубежом биржевые эксперты нередко употребляют аббревиатуру HYIP, то есть High Yield Investment Program («инвестиционная программа с необычайно высоким доходом»). Иными словами — «пирамида», которая обещает кучу денег и — никакого риска. «Хайпить» в таком контексте можно перевести как «обманывать людей в Сети», «завлекать, а потом обкрадывать».

Версия третья

В последнее время у жаргонизма появилось еще одно значение. «Хайпом» и «хайпингом» называют молодежную тусовку, вечеринку на «вписке».

Дело в том, что в 20-х годах уже прошлого века в США называли дозу наркотического вещества. Это же слово означало «находиться под воздействием наркотиков, в эйфории».

Словечко «хайпить» сейчас очень любимо российскими рэперами. В частности, исполнителем Yanix (он же — Янис Бадуров). У Яниса один из треков ровно так и называется — «Хайпить».

Что такое «хайп» в молодежном сленге: расшифровка модного термина

На днях такой жаргонизм употребил помощник президента России Владислав Сурков, комментируя желание руководства ДНР создать страну под названием Малороссия.

— Весь этот «хайп» по поводу воображаемого государства Малороссия в целом полезен, — заявил Сурков. Об этой позиции и такой фразе помощника президента, в свою очередь, рассказал глава Центра политической конъюнктуры Алексей Чеснаков.

Многие интернет-пользователи тут же начали интересоваться у «Яндекса»: а что такое «хайп» в молодежном сленге? Этот запрос сейчас — в числе лидеров. Наравне с запросами про молодежное движение АУЕ («арестантский уклад един») и новомодное подростковое интернет-увлечение ТБИ («тебя будут искать»).

Первый всплеск популярности этого жаргонизма в нашей стране приходится на начало 2017-го. Именно «хайпом» начали именовать ситуацию вокруг изнасилования Дианы Шурыгиной.

Вторую волну поднял актер и телеведущий Сергей Дружко, организовавший свой собственный YouTube-канал. «Хайпанем немножечко» — его фраза, быстро ставшая мемом.

Версия первая

«Хайп» (hype) с английского переводится как «обман», «назойливая реклама», «возбуждение». Аналогично звучащий глагол можно перевести как «раскрутить» или «раздуть». Впрочем, у нас слово зачастую употребляют в несколько ином значении, который сочетает в себе оба этих перевода: «шумиха», «ажиотаж», «бурная дискуссия», «массовое обсуждение» и «волна статей в СМИ».

«Поднимем «хайп», — нередко говорят пиарщики, специализирующиеся на «черных» технологиях, вбрасывая в СМИ очередную утку.

«Поймали «хайп», — рассуждают пользователи соцсетей, говоря о массе комментариев под провокационным постом.

Версия вторая

Есть мнение, что слово «хайп» пришло к нам от заокеанских экономистов и социологов, а уже потом заимело иное, «наше» значение. За рубежом биржевые эксперты нередко употребляют аббревиатуру HYIP, то есть High Yield Investment Program («инвестиционная программа с необычайно высоким доходом»). Иными словами — «пирамида», которая обещает кучу денег и — никакого риска. «Хайпить» в таком контексте можно перевести как «обманывать людей в Сети», «завлекать, а потом обкрадывать».

Версия третья

В последнее время у жаргонизма появилось еще одно значение. «Хайпом» и «хайпингом» называют молодежную тусовку, вечеринку на «вписке».

Дело в том, что в 20-х годах уже прошлого века в США называли дозу наркотического вещества. Это же слово означало «находиться под воздействием наркотиков, в эйфории».

Словечко «хайпить» сейчас очень любимо российскими рэперами. В частности, исполнителем Yanix (он же — Янис Бадуров). У Яниса один из треков ровно так и называется — «Хайпить».

Что такое «хайп» в молодежном сленге: расшифровка модного термина

На днях такой жаргонизм употребил помощник президента России Владислав Сурков, комментируя желание руководства ДНР создать страну под названием Малороссия.

— Весь этот «хайп» по поводу воображаемого государства Малороссия в целом полезен, — заявил Сурков. Об этой позиции и такой фразе помощника президента, в свою очередь, рассказал глава Центра политической конъюнктуры Алексей Чеснаков.

Многие интернет-пользователи тут же начали интересоваться у «Яндекса»: а что такое «хайп» в молодежном сленге? Этот запрос сейчас — в числе лидеров. Наравне с запросами про молодежное движение АУЕ («арестантский уклад един») и новомодное подростковое интернет-увлечение ТБИ («тебя будут искать»).

Первый всплеск популярности этого жаргонизма в нашей стране приходится на начало 2017-го. Именно «хайпом» начали именовать ситуацию вокруг изнасилования Дианы Шурыгиной.

Вторую волну поднял актер и телеведущий Сергей Дружко, организовавший свой собственный YouTube-канал. «Хайпанем немножечко» — его фраза, быстро ставшая мемом.

Версия первая

«Хайп» (hype) с английского переводится как «обман», «назойливая реклама», «возбуждение». Аналогично звучащий глагол можно перевести как «раскрутить» или «раздуть». Впрочем, у нас слово зачастую употребляют в несколько ином значении, который сочетает в себе оба этих перевода: «шумиха», «ажиотаж», «бурная дискуссия», «массовое обсуждение» и «волна статей в СМИ».

«Поднимем «хайп», — нередко говорят пиарщики, специализирующиеся на «черных» технологиях, вбрасывая в СМИ очередную утку.

«Поймали «хайп», — рассуждают пользователи соцсетей, говоря о массе комментариев под провокационным постом.

Версия вторая

Есть мнение, что слово «хайп» пришло к нам от заокеанских экономистов и социологов, а уже потом заимело иное, «наше» значение. За рубежом биржевые эксперты нередко употребляют аббревиатуру HYIP, то есть High Yield Investment Program («инвестиционная программа с необычайно высоким доходом»). Иными словами — «пирамида», которая обещает кучу денег и — никакого риска. «Хайпить» в таком контексте можно перевести как «обманывать людей в Сети», «завлекать, а потом обкрадывать».

Версия третья

В последнее время у жаргонизма появилось еще одно значение. «Хайпом» и «хайпингом» называют молодежную тусовку, вечеринку на «вписке».

Дело в том, что в 20-х годах уже прошлого века в США называли дозу наркотического вещества. Это же слово означало «находиться под воздействием наркотиков, в эйфории».

Словечко «хайпить» сейчас очень любимо российскими рэперами. В частности, исполнителем Yanix (он же — Янис Бадуров). У Яниса один из треков ровно так и называется — «Хайпить».

Что такое «хайп» в молодежном сленге: расшифровка модного термина

На днях такой жаргонизм употребил помощник президента России Владислав Сурков, комментируя желание руководства ДНР создать страну под названием Малороссия.

— Весь этот «хайп» по поводу воображаемого государства Малороссия в целом полезен, — заявил Сурков. Об этой позиции и такой фразе помощника президента, в свою очередь, рассказал глава Центра политической конъюнктуры Алексей Чеснаков.

Многие интернет-пользователи тут же начали интересоваться у «Яндекса»: а что такое «хайп» в молодежном сленге? Этот запрос сейчас — в числе лидеров. Наравне с запросами про молодежное движение АУЕ («арестантский уклад един») и новомодное подростковое интернет-увлечение ТБИ («тебя будут искать»).

Первый всплеск популярности этого жаргонизма в нашей стране приходится на начало 2017-го. Именно «хайпом» начали именовать ситуацию вокруг изнасилования Дианы Шурыгиной.

Вторую волну поднял актер и телеведущий Сергей Дружко, организовавший свой собственный YouTube-канал. «Хайпанем немножечко» — его фраза, быстро ставшая мемом.

Версия первая

«Хайп» (hype) с английского переводится как «обман», «назойливая реклама», «возбуждение». Аналогично звучащий глагол можно перевести как «раскрутить» или «раздуть». Впрочем, у нас слово зачастую употребляют в несколько ином значении, который сочетает в себе оба этих перевода: «шумиха», «ажиотаж», «бурная дискуссия», «массовое обсуждение» и «волна статей в СМИ».

«Поднимем «хайп», — нередко говорят пиарщики, специализирующиеся на «черных» технологиях, вбрасывая в СМИ очередную утку.

«Поймали «хайп», — рассуждают пользователи соцсетей, говоря о массе комментариев под провокационным постом.

Версия вторая

Есть мнение, что слово «хайп» пришло к нам от заокеанских экономистов и социологов, а уже потом заимело иное, «наше» значение. За рубежом биржевые эксперты нередко употребляют аббревиатуру HYIP, то есть High Yield Investment Program («инвестиционная программа с необычайно высоким доходом»). Иными словами — «пирамида», которая обещает кучу денег и — никакого риска. «Хайпить» в таком контексте можно перевести как «обманывать людей в Сети», «завлекать, а потом обкрадывать».

Версия третья

В последнее время у жаргонизма появилось еще одно значение. «Хайпом» и «хайпингом» называют молодежную тусовку, вечеринку на «вписке».

Дело в том, что в 20-х годах уже прошлого века в США называли дозу наркотического вещества. Это же слово означало «находиться под воздействием наркотиков, в эйфории».

Словечко «хайпить» сейчас очень любимо российскими рэперами. В частности, исполнителем Yanix (он же — Янис Бадуров). У Яниса один из треков ровно так и называется — «Хайпить».

Что такое «хайп» в молодежном сленге: расшифровка модного термина

На днях такой жаргонизм употребил помощник президента России Владислав Сурков, комментируя желание руководства ДНР создать страну под названием Малороссия.

— Весь этот «хайп» по поводу воображаемого государства Малороссия в целом полезен, — заявил Сурков. Об этой позиции и такой фразе помощника президента, в свою очередь, рассказал глава Центра политической конъюнктуры Алексей Чеснаков.

Многие интернет-пользователи тут же начали интересоваться у «Яндекса»: а что такое «хайп» в молодежном сленге? Этот запрос сейчас — в числе лидеров. Наравне с запросами про молодежное движение АУЕ («арестантский уклад един») и новомодное подростковое интернет-увлечение ТБИ («тебя будут искать»).

Первый всплеск популярности этого жаргонизма в нашей стране приходится на начало 2017-го. Именно «хайпом» начали именовать ситуацию вокруг изнасилования Дианы Шурыгиной.

Вторую волну поднял актер и телеведущий Сергей Дружко, организовавший свой собственный YouTube-канал. «Хайпанем немножечко» — его фраза, быстро ставшая мемом.

Версия первая

«Хайп» (hype) с английского переводится как «обман», «назойливая реклама», «возбуждение». Аналогично звучащий глагол можно перевести как «раскрутить» или «раздуть». Впрочем, у нас слово зачастую употребляют в несколько ином значении, который сочетает в себе оба этих перевода: «шумиха», «ажиотаж», «бурная дискуссия», «массовое обсуждение» и «волна статей в СМИ».

«Поднимем «хайп», — нередко говорят пиарщики, специализирующиеся на «черных» технологиях, вбрасывая в СМИ очередную утку.

«Поймали «хайп», — рассуждают пользователи соцсетей, говоря о массе комментариев под провокационным постом.

Версия вторая

Есть мнение, что слово «хайп» пришло к нам от заокеанских экономистов и социологов, а уже потом заимело иное, «наше» значение. За рубежом биржевые эксперты нередко употребляют аббревиатуру HYIP, то есть High Yield Investment Program («инвестиционная программа с необычайно высоким доходом»). Иными словами — «пирамида», которая обещает кучу денег и — никакого риска. «Хайпить» в таком контексте можно перевести как «обманывать людей в Сети», «завлекать, а потом обкрадывать».

Версия третья

В последнее время у жаргонизма появилось еще одно значение. «Хайпом» и «хайпингом» называют молодежную тусовку, вечеринку на «вписке».

Дело в том, что в 20-х годах уже прошлого века в США называли дозу наркотического вещества. Это же слово означало «находиться под воздействием наркотиков, в эйфории».

Словечко «хайпить» сейчас очень любимо российскими рэперами. В частности, исполнителем Yanix (он же — Янис Бадуров). У Яниса один из треков ровно так и называется — «Хайпить».

Author: admin

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о