Требования к тексту в русском языке – 16 Общие требования к тексту документа, Требования к оформлению реквизитов «заголовок» и «приложения»

Требования, предъявляемые к учебным текстам

Коммуникативные цели обучения чтению предполагают использование в учебном процессе различных типов текста — разного жанра и функциональных стилей. При этом их отбор и организация должны осуществляться с учетом этапов обучения:

  1. В начальной школе: стихи, рифмовки, короткие рассказы, сказки; личное письмо ровесника из страны изучаемого языка, письмо в газету и детский журнал, открытка, простой кулинарный рецепт, билеты (в театр, на транспорт), программы телепередач, афиши, карта страны изучаемого языка и др.

  2. В 5—7 классах: названные выше типы текстов, а также указатели, вывески в магазинах, на вокзалах, этикетки к товарам, расписание поездов, указатели в городах, объявления, прогноз погоды, журнальные и газетные статьи страноведческого характера, отрывки из художественной литературы.

  3. В 8-9 классах: названные в предыдущем пункте типы текстов, а также реклама, проспекты, публикации из подростковых газет и журналов различного характера (сообщения, обзор, очерки, интервью, статистика) и др.

  4. В 10-11 классах: указанные для предыдущих классов тексты, а также инструкции, публикации в периодике страноведческого и культуроведческого характера, по проблемам межличностных отношений.

Учебные материалы имеют особое значение при обучении чтению, так как от их характера зависит, будет чтение протекать как речевая деятельность учащегося или как упражнение. Поэтому к учебным текстам для чтения предъявляются особые требования, основные из которых следующие (Мустафина Ф.Ш.):

1. Воспитательная ценность текстов, их нравственный потенциал — в какой степени тексты способствуют воспитанию учащихся в широком смысле этого слова и формированию морально-этических норм.

  1. Познавательная ценность текстов и научность их содержания. Тексты должны включать фактический материал о стране и народе, язык которого изучается, а также сведения из самых разнообразных областей человеческих знаний (научно-популярные тексты).

  2. Соответствие содержания текстов возрасту и интересам учащихся. Содержание текстов должно быть значимо в глазах учащихся той или иной возрастной группы, должно соответствовать уровню их интеллектуального развития и отвечать их познавательным и эмоциональным интересам.

  3. Правильность соотношения нового и известного. Из психологии известно, что одним из условий привлечения внимания к объекту является такая степень его новизны, при которой наряду с новыми элементами имеются и элементы, оказывающиеся для учащихся в какой-то мере знакомыми. Наличие в текстах для чтения известных сведений значительно облегчает его восприятие и понимание учащимися. В методической лите­ратуре рекомендуются тексты, конкретизирующие и расширяющие уже известную учащимся информацию.

  4. Мера доступности текстов. Интересный текст, содержащий непреодолимые трудности, теряет в глазах учащихся всякую привлека­тельность. По мнению Г.В.Роговой, на начальном этапе и особенно на первом году изучения иностранного языка обучение чтению целесооб­разно осуществлять на лексико-грамматическом материале, предвари­тельно усвоенном устно. Это позволяет снимать трудности, связанные с пониманием читаемого, и больше внимания уделять технике, выразительности чтения. Постепенно тексты могут содержать и незнакомые слова, о значении которых можно догадаться или которые даны в по­страничных сносках. Доступные в языковом отношении тексты способ­ствуют созданию и поддержанию мотивации чтения.

  5. Планомерное нарастание объема текста. Учебные тексты мо­гут быть разной длины: от одного слова до нескольких десятков страниц в книге для домашнего чтения. И те, и другие важны и должны быть включены в учебный процесс. Короткие тексты (одно слово, написанное на входной двери или перед входом на чужую территорию, короткая за­писка перед расписанием или на двери вашего дома, реклама, объявле­ние) передают определенную, порой чрезвычайно важную информацию. Поэтому следует учить учащихся правильно читать и извлекать необхо­димую информацию из подобных текстов. Однако нельзя ограничивать­ся обучением чтению лишь коротких текстов в силу следующих обстоятельств. Во-первых, мотивация, как известно, находится в прямой зави­симости от осознания успешности выполняемой деятельности. Учащиеся должны чувствовать свой прогресс, заключающийся не только в по­нимании ими все усложняющихся текстов, но и в желании читать тек­сты большого объема. Во-вторых, сформировать сложное умение чте­ния, включающее все обеспечивающие его частные умения, возможно исключительно на развернутых текстах.

Важным представляется вопрос о пригодности текста для того или иного вида чтения. Решающими факторами при этом оказываются, во-первых, соотношение основной и второстепенной информации и, во-вторых, расположение новых слов и их количество (неизвестные грам­матические формы в учебные тексты не включаются). Тексты, в которых почти все факты относятся к основным и оди­наково важны (второстепенная информация составляет менее 25 %), пригодны только для изучающего чтения. Тексты, понимание которых допускает потерю части информации, пригодны для ознакомительного чтения; такие же тексты могут использоваться и для изучающего чте­ния. Для обучения приемам просмотрового (поискового) чтения этот фактор существенного значения не имеет.

Если новые слова связаны с передачей основной информации, и их об­щее число — более 10-12 слов на страницу, то текст рекомендуется ис­пользовать для развития приемов точного понимания (изучающее чте­ние), допускающих пользование словарем. Если новые слова являются средством передачи второстепенной информации, и их количество не превышает 10-12 слов на страницу, то такой текст лучше использовать для ознакомительного чтения.

Важной задачей является научить учащихся понимать аутентичные тексты, не прибегая при каждой встрече с незнакомым языковым явлением к словарю. Для этого, как считает Н.Д.Гальскова. учащиеся должны усвоить несколько правил работы с текстом:

  • читать текст на иностранном языке — это не значит переводить каждое слово;

  • для понимания любого текста важную роль играет имеющийся у школьника жизненный опыт;

  • чтобы понять текст (или прогнозировать, о чем будет идти речь в этом тексте), необходимо обратиться к помощи заголовка, рисунков, схем, таблиц и т.д., сопровождающих данный текст, его структуры;

  • при чтении текста следует опираться в первую очередь на то, что знакомо в нем (слова, выражения), и попытаться прогнозировать со­держание текста, догадаться о значении незнакомых слов;

— обращаться к словарю рекомендуется лишь в тех случаях, когда все прочие возможности понять значение новых слов исчерпаны.

Для успешной реализации поставленных целей очень важно с са­мого начала обучения создать у учащихся правильное отношение к чте­нию как виду речевой деятельности, имеющему свою специфическую коммуникативную задачу, как способу (источнику) получения информации.

Другие методисты (Соловова Е.Н.) выделяют следующие требования к текстам.

16 Общие требования к тексту документа, Требования к оформлению реквизитов «заголовок» и «приложения»

Тексты документов пишут на русском языке при направлении их в федеральные органы государственной власти, органы государственной власти субъектов Российской Федерации;

на предприятия, в организации и их объединения, не находящиеся в ведении данного субъекта Российской Федерации или расположенные на территории других субъектов Российской Федерации.

Тексты документов могут оформляться в виде анкеты, таблицы, связного текста или в виде их комбинации.

При составлении текста в виде анкеты наименования признаков характеризуемого объекта должны быть выражены именем существительным в именительном падеже или словосочетанием с глаголом второго лица множественного числа настоящего или прошедшего времени («имеете», «владеете» или «были», «находились» и т.д.). Характеристики, выраженные словесно, должны согласовываться с наименованиями признаков.

Связный текст, как правило, состоит из двух частей. В первой части указывают причины, основания, цели составления документа, во второй (заключительной) — решения, выводы, просьбы, предложения, рекомендации. Текст может содержать только заключительную часть (например, приказы — распорядительную часть без констатирующей; письма, заявления — просьбу без пояснения; справки, докладные записки — оценку фактов, выводы).

В тексте документа, подготовленного на основании документов других организаций или ранее изданных документов, указывают их реквизиты: наименование документа, наименование организации, автора документа, дату документа, его регистрационный номер, заголовок к тексту.

Если текст содержит несколько решений, выводов и т.д., то его следует разбивать на разделы, подразделы, пункты, которые нумеруют арабскими цифрами.

В распорядительных документах (приказах, распоряжениях и т.д.) организаций, действующих на принципах единоначалия, а также документах, адресованных руководству организации, текст должен излагаться от первого лица единственного числа («приказываю», «предлагаю», «прошу»).

В распорядительных документах коллегиальных органов текст излагают от третьего лица единственного числа («постановляет», «решил»).

В совместных распорядительных документах текст излагают от первого лица множественного числа («приказываю», «решили»).

Текст протокола излагают от третьего лица множественного числа («слушали», «выступили», «постановили»).

Краткое изложение содержания документа указывают в заголовке к тексту. Он должен быть максимально кратким и емким, точно передавать смысл текста. Заголовок должен грамматически согласовываться с названием документа. Порядок расположения заголовков дел внутри разделов и подразделов номенклатуры дел определяется степенью важности документа. Заголовок дела должен четко в обобщенной форме отражать основное содержание и состав документов дела. Не допускается употреблять неконкретные формулировки типа «Разные материалы», «Общая переписка» и т.д.

Заголовок дела состоит из следующих элементов: названия вида дела (переписка, протоколы, приказы и т.д.), названия структурного подразделения и краткого содержания документов дела.

Если документ имеет приложения, названные в тексте, то отметка о них оформляется следующим образом: ‘ Приложение: на 12 л. в 4 экз.

Если приложения в тексте не названы, то необходимо перечислить их названия, указать количество листов и экземпляров каждого.

При наличии нескольких приложений они нумеруются.

Приложения оформляются на стандартных листах и имеют все необходимые реквизиты.

На приложении к распорядительному документу в правом верхнем углу следует делать отметку с указанием названия распорядительного документа, его даты и номера

Требования к текстам сайта

Требования к текстам, одинаково полезные копирайтеру и заказчику

Копирайтеру и заказчику следует знать, какие требования к текстам сайта предъявляют поисковые системы; следить за сменой их алгоритмов; прислушиваться к предложениям поисковой службы, через которую осуществляется продвижение проекта.

У заказчика собственные пожелания, которые он отображает в

техническом задании или брифе. Задача копирайтера — выполнить заказ в точном соответствии ТЗ, если оно не выходит за рамки разумности. Например, не требуется вписать 15 разных ключевых фраз, состоящих из пяти слов, в каждую 1000 знаков, при этом выдать 100 % уникальность.

Основные требования к тексту

1. Заголовок

Соответствие заглавия теме статьи. Раскрывает оно содержание текста? Важен его размер. Чрезмерно длинный заголовок в несколько строк не всегда уместен. В некоторых случаях запятая и прочие знаки препинания «ломают» заглавие, их используют, если без них нельзя обойтись. В продающих материалах желательны заголовки без препинаний.

2. Подзаголовки, списки

Обязательны при длине свыше 1000 символов. Они оживляют, придают динамику, упрощают чтение. Без подзаголовков материал смотрится этакой простенькой простынкой. Желательно добавлять уместные маркированные/нумерованные списки. Заказчик, излагая требования к составлению текста, указывает желательное число подзаголовков. Если прямого указания нет, копирайтер самостоятельно разбивает статью подзаголовками, вводя в них ключевые фразы.

3. Ритм статьи

Если ритм текста однообразен, состоит из предложений одинаковой длины, материал скучен, читается с трудом. Это относится к коротким и длинным предложениям. Плохо и то, и другое. При правильном построении чередуются сложные и длинные предложения с простыми и короткими. Если суть сложносочинённого предложения непонятна с первого прочтения, заставляет вчитываться и вникать в смысл, оно упрощается, делится на несколько предложений.

Главное требование к текстам сайта — статьи должны быть максимально простыми и понятными для любой категории читателей. Материал излагается простым и доступным языком. Современному читателю некогда вчитываться/вдумываться в смысл.

4. Требования к ключам

Обязательны прямые и непрямые вхождения. Для высокочастотных ключей главное ключевое слово в прямом вхождении ставится ближе к началу Title. В главный заголовок вводится в непрямом вхождении. Желательно наличие основного ключа в первом абзаце, если страница продвигается по строго определённому ключевому запросу.

Недопустим переспам. Плотность вхождения основных ключей 7–10 % уходит в прошлое, на смену приходит LSI копирайтинг с естественными, легко читающимися текстами. Неестественные прямые вхождения в многократном количестве используют (и требуют от копирайтера) веб-мастера, не следящие за сменой поисковых алгоритмов.

5. Шлейфы и коллокации

Ранее в любой материал можно было вставить неожиданный призыв «купить квартиру в Казани, приобрести часы марки…«. Сейчас роботы внимательно изучают предложения, окружающие ключ. Особенно близ расположенные слова, так называемый шлейф, которым обрамлены ключи.

Всё шлейфовое окружение должно соответствовать основной тематике текста. Если статья не имеет отношения к недвижимости, призыв её приобрести поисковый бот сочтёт спамом. По качеству/количеству шлейфа робот делает вывод о релевантности материала. От этого параметра зависит нахождение в ТОПе ближе к выдаче или на задворках.

Коллокации — слова и фразы, дающиеся в ТЗ. Они не содержат ключевых слов, но отлично описывают определённую тематику. Их включение повышает релевантность, читабельность, вовлеченность пользователей.

6. Длина текста

Самый жаркий предмет споров. От длины зависит расход денег, которые нужно вынуть из собственного кармана и заплатить копирайтеру за работу. Ещё недавно ограничивались небольшими статейками длиной 1000 знаков. Затем такие сайты стали исчезать из поиска. Вебмастера перешли на новый объём, в среднем 2500–3500 знаков.

Требования к составлению текста всегда включают длину, указываемую заказчиком. По наблюдению контент-маркетологов и прочих специалистов, статьи, превышающие 5 000 знаков, чаще выходят в ТОП. Хотя, главную роль играет не объём, а содержимое. Если оно не нравится пользователю, он закрывает страницу, повышая процент отказов.

Длину нужно выдерживать хотя бы для поисковых служб, отказаться от информационных статей менее 2 500 знаков. Маленький объём уместен для кратких новостных сообщений и описаний товаров. Большинство пользовательских запросов в таком небольшом объёме раскрыть невозможно.

7. Изображения

Оживляют материал, уместны на всех страницах со статьями. Уникальные изображения, попавшие на страницы выдачи, приводят новых посетителей, осуществляющих поиск по картинкам. Помогают нагонять трафик на сайт. В подписи к изображению должен стоять ключевой запрос, если владелец сайта намерен продвигать страницу, задействуя картинки или фотографии.

Перечисленные критерии основных требований к тексту помогут провести первичное тестирование статьи на интересность и правильность СЕО-оптимизации.

Читайте ещё на веб-сайте «Работа копирайтером»:

Шаблон к сочинению по русскому языку на ЕГЭ-2020 / Блог :: Бингоскул

Шаблон сочинения ЕГЭ

1. Вступление — 2-3 предложения подводящие к проблеме. Можно не использовать вступление, а сразу перейти к риторическому вопросу и перейти к формулировке проблемы.

Клише для вступления:

  • Думаю, эта тема интересует многих….
  • Не ошибусь , если скажу, что данная тема актуальна для большинства…
  • Об этом написано много произведений и снято тысячи кинолент…
  • Всем известен факт…

2. Формулировка проблемы (К1) — размышление автора над поставленной проблемой.

Клише для формулировки проблемы:

  • Автор текста (ФИО) размышляет над проблемой (чего?)…
  • Автор текста (ФИО) предлагает своим читателям задуматься над проблемой (чего)…
  • В центре внимания автора текста (ФИО) проблема (чего?)…
  • Проблемный вопрос. Этой проблеме посвящен текст автора (ФИО).
  • Именно эта проблема привлекла внимание автора текста (ФИО).

 

3. Комментарий к проблеме (К2) — пять шаблонов: 2 примера-иллюстрации из прочитанного текста, важны для понимания проблемы исходного текста, 2 пояснения и смысловая связь между ними..(вывод, противопоставление, сравнение). ПОМНИ! Комментарий — это не пересказ. Если какого-то элемента из шаблона нет, то баллы снижаются.

Клише для комментариев:

Примеры – иллюстрации:

  • В качестве примера автор рассматривает…
  • Проблема раскрывается автором на примере…
  • Автор обращает внимание читателя на …

Пояснение к примерам:

  • Этот пример показывает, что…
  • Этот пример убедительно доказывает, что…
  • Эти события(факты, примеры) помогают понять…

Связь между примерами:

  • Размышляя над проблемой, автор противопоставляет….
  • Для сравнения автор обращается к …
  • Оба примера, дополняя друг друга, дают ясно понять….

4. Авторская позиция (К3) — позиция автора исходного текста раскрывается в конце, где автор дает ответ на проблемный вопрос.

Клише для отображения авторской позиции:

  • Автору удалось убедить читателя в том, что…
  • В произведении доказана мысль о…
  • Позиция автора такова…
  • «Цитата из текста, где явно звучит вывод автора»

 

5. Ваше отношение к позиции автора (К4) — своё отношение к позиции автора текста по проблеме (согласившись или не согласившись с автором) + обоснование.

Клише для выражения собственного мнения:

Твое отношение к позиции автора:

  • Я согласен с мнением автора.
  • Не могу полностью разделить мнение автора…
  • Безусловно, автор прав.
  • Моя точка зрения совпадает с позицией автора…
  • Трудно не согласиться с автором.
  • Я полностью разделяю позицию автора.

Обоснование собственной позиции:

  • Нельзя не вспомнить героя известного фильма/ романа…
  • Сама история человечества не раз доказывала справедливость этого…
  • Известный ученый/ писатель/ деятель/… об этом говорил так…

 

6. Вывод — обобщение твоего рассуждения. Подводятся итоги в 2-3 предложениях.

Клише для вывода:

  • После прочтения этого произведения становится понятно…
  • После знакомства с героями произведения понимаешь…
  • Прочитав произведение, осознаешь…
  • Автор стремился показать…
  • Автор хочет, чтобы читатель понял…
  • Автор текста считает проблему важной…

 

Смотри также:

 

Author: admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *