Функциональные стили текста: Урок 3. Стили текста

Функциональные стили речи — это… Что такое Функциональные стили речи?

Функциональные стили речи — исторически сложившаяся система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения; разновидность литературного языка, выполняющая определенную функцию в общении.

Содержание

Характеристика

Функциональные стили во избежание путаницы с языковыми стилями иногда называют языковыми жанрами, функциональными разновидностями языка. Каждый функциональный стиль обладает своими особенностями использования общелитературной нормы, он может существовать как в письменной, так и в устной форме. Выделяют пять основных разновидностей функциональных стилей речи, различающихся условиями и целями общения в какой-то сфере общественной деятельности: научный, официально-деловой, публицистический, разговорный, художественный.

Научный стиль

Научный стиль — стиль научных сообщений. Сфера использования этого стиля — наука, адресатами текстовых сообщений могут выступать учёные, будущие специалисты, ученики, просто любой человек, интересующийся той или иной научной областью; авторами же текстов данного стиля являются учёные, специалисты в своей области. Целью стиля можно назвать описание законов, выявление закономерностей, описание открытий, обучение и т. п.

Основная его функция — сообщение информации, а также доказательство ее истинности. Для него характерно наличие малых терминов, общенаучных слов, абстрактной лексики, в нем преобладает имя существительное, немало отвлеченных и вещественных существительных.

Научный стиль существует преимущественно в письменной монологической речи. Его жанры — научная статья, учебная литература, монография, школьное сочинение и т. д. Стилевыми чертами этого стиля являются подчёркнутая логичность, доказательность, точность (однозначность), чёткость, обобщённость.

Официально-деловой стиль

Деловой стиль используется для сообщения, информирования в официальной обстановке (сфера законодательства, делопроизводства, административно-правовой деятельности). Этот стиль служит для оформления документов: законов, приказов, постановлений, характеристик, протоколов, расписок, справок. Сфера применения официально-делового стиля — право, автор — юрист, правовед, дипломат, просто гражданин. Адресуются работы в данном стиле государству, гражданам государства, учреждениям, служащим и т. д., с целью установления административно-правовых отношений.

Этот стиль существует чаще в письменной форме речи, тип речи — преимущественно рассуждение. Вид речи — чаще всего монолог, вид коммуникации — общественная.

Стилевые черты — императивность (долженствующий характер), точность, не допускающая двух толкований, стандартизированность (строгая композиция текста, точный отбор фактов и способов их подачи), отсутствие эмоциональности.

Основная функция официально-делового стиля — информационная (передача информации). Для него характерно наличие речевых клише, общепринятой формы изложения, стандартного изложения материала, широкое использование терминологии и номенклатурных наименований, наличие сложных несокращенных слов, аббревиатур, отглагольных существительных, преобладание прямого порядка слов.

Публицистический стиль

Публицистический стиль служит для воздействия на людей через средства массовой информации. Он встречается в жанрах статьи, очерка, репортажа, фельетона, интервью, ораторской речи и характеризуется наличием общественно-политической лексики, логичностью, эмоциональностью.

Этот стиль употребляется в сферах политико-идеологических, общественных и культурных отношений. Информация предназначена не для узкого круга специалистов, а для широких слоёв общества, причём воздействие направляется не только на разум, но и на чувства адресата.

Для него характерны отвлечённые слова с общественно-политическим значением (гуманность, прогресс, народность, гласность, миролюбивый).

Задача-сообщить информацию о жизни страны, воздействовать массы, сформировать определенное отношение к общественным делам

Разговорный стиль

Разговорный стиль служит для непосредственного общения, когда автор делится с окружающими своими мыслями или чувствами, обменивается информацией по бытовым вопросам в неофициальной обстановке. В нём часто используется разговорная и просторечная лексика. Отличается большой смысловой ёмкостью и красочностью, придает речи живость и экспрессивность.

Обычная форма реализации разговорного стиля — диалог, этот стиль чаще используется в устной речи. В нём отсутствует предварительный отбор языкового материала. В этом стиле речи большую роль играют внеязыковые факторы: мимика, жесты, окружающая обстановка.

Языковые средства разговорного стиля: эмоциональность, выразительность разговорной лексики, слова с суффиксами субъективной оценки; употребление неполных предложений, вводных слов, слов-обращений, междометия, модальные частицы, повторы, инверсия и т. д.

Художественный стиль

Художественный стиль используется в художественной литературе. Он воздействует на воображение и чувства читателя, передаёт мысли и чувства автора, использует всё богатство лексики, возможности разных стилей, характеризуется образностью, эмоциональностью речи.

Эмоциональность художественного стиля отличается от эмоциональности разговорно-бытового и публицистического стилей. Эмоциональность художественной речи выполняет эстетическую функцию. Художественный стиль предполагает предварительный отбор языковых средств; для создания образов используются все языковые средства.

Категории:
  • Социолингвистика
  • Функциональные стили речи

Wikimedia Foundation. 2010.

  • Семрино
  • Фрипорт, Багамы

Смотреть что такое «Функциональные стили речи» в других словарях:

  • функциональные стили речи — в зависимости от цели и обстановки общения в русском языке выделяют пять основных Ф. с. р.: разговорный стиль, научный стиль, официально деловой стиль, публицистический стиль и …   Словарь литературоведческих терминов

  • Функциональные стили — речи  исторически сложившаяся система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения; разновидность литературного языка, выполняющая определенную функцию в общении. Существует 5 функциональных стилей: научный значение… …   Википедия

  • функциональные стили — Стили, выделяемые в соответствии с основными функциями языка, связанными с той или иной сферой деятельности человека (см. функции языка). Функциональные стили не образуют замкнутых систем, между стилями существует широкое взаимодействие, влияние… …   Словарь лингвистических терминов

  • ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ — ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ. Стили, выделяемые в соответствии с основными функциями языка, связанными с той или иной сферой деятельности человека. Ф. с. не образуют замкнутых систем, между стилями существует широкое взаимодействие, влияние одного на… …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • Функциональные стили в соотношении с разговорной речью и художественной речью — – см. Художественный стиль речи, или художественно изобразительный, художественно беллетристический; Разговорный стиль …   Стилистический энциклопедический словарь русского языка

  • Функциональный стиль речи — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • Научный стиль речи — Основная статья: Функциональные стили речи Научный стиль функциональный стиль речи, литературного языка, которому присущ ряд особенностей: предварительное обдумывание высказывания, монологический характер, строгий отбор языковых средств,… …   Википедия

  • Художественный стиль речи, или художественно-изобразительный, художественно-беллетристический — – один из функциональных стилей (см.), характеризующих тип речи в эстетической сфере общения: словесных произведений искусства. Конструктивный принцип Х. с. р. – контекстуальный перевод слова понятия в слово образ; специфическая стилевая черта –… …   Стилистический энциклопедический словарь русского языка

  • Функциональный стиль, или функциональная разновидность языка, функциональный тип речи — – это исторически сложившаяся, общественно осознанная речевая разновидность, обладающая специфическим характером (своей речевой системностью – см.), сложившимся в результате реализации особых принципов отбора и сочетания языковых средств, это… …   Стилистический энциклопедический словарь русского языка

  • РАЗВИТИЕ РЕЧИ в школе — целенаправленная пед. деятельность по формированию речи учащихся вооружение школьников навыками практич. владения родным лит. языком как средством общения. В процессе работы по Р. р. учащиеся овладевают произносительными, лексич., морфологич. и… …   Российская педагогическая энциклопедия


Функциональные стили — методическая рекомендация. Русский язык, 11 класс.
1. Тренировка темы ЕГЭ. Какой тип речи? Другой лёгкое 1 Б. Тренировочное упражнение по теме «Типы текстов», соответствующей заданию № 23 диагностической работы ЕГЭ. Проверяет навык определения типа речи в тексте. Необходимые умения: информационная переработка письменного текста; лингвистический анализ текста.
2. Тренировка темы ЕГЭ. Выбери предложение Другой лёгкое
1 Б.
Тренировочное упражнение по теме «Типы текстов», соответствующей заданию № 23 диагностической работы ЕГЭ. Проверяет навык определения типа речи в тексте. Необходимые умения: информационная переработка письменного текста; лингвистический анализ текста.
3. Тренировка темы ЕГЭ. Сравни тексты Другой среднее 2 Б. Тренировочное упражнение по теме «Типы текстов», соответствующей заданию № 23 диагностической работы ЕГЭ. Проверяет навык определения типа речи в тексте. Необходимые умения: информационная переработка письменного текста; лингвистический анализ текста.
4. Тренировка темы ЕГЭ. Особенности типов речи Другой среднее 2 Б. Тренировочное упражнение по теме «Типы текстов», соответствующей заданию № 23 диагностической работы ЕГЭ. Проверяет навык выявления главных особенностей типов речи.
5. Тренировка темы ЕГЭ. Особенности текста Другой сложное 3 Б. Тренировочное упражнение по теме «Типы текстов», соответствующей заданию № 23 диагностической работы ЕГЭ. Проверяет навык выявления характерных особенностей типов речи в тексте. Необходимые умения: информационная переработка письменного текста; лингвистический анализ текста.
6. Тренировка темы ЕГЭ. Анализ текста Другой сложное 4 Б. Тренировочное упражнение по теме «Типы текстов», соответствующей заданию № 23 диагностической работы ЕГЭ. Проверяет навык определения типа речи, характера смысловых отношений между предложениями. Необходимые умения: информационная переработка письменного текста; лингвистический анализ текста.
7. Как решать задание ЕГЭ Другой среднее 0 Б. Теоретический материал с рекомендациями по выполнению задания № 23 ЕГЭ по русскому языку (пример задания, ход решения, критерии оценивания).
8. Как на ЕГЭ (1). Типы текстов Другой среднее 1 Б. Тренировочное задание № 23 диагностической работы ЕГЭ, проверяющее навык определения типа речи и характера смысловых отношений между предложениями в тексте для анализа № 1 из ЕГЭ-тренажёра. Необходимые умения: информационная переработка письменного текста; лингвистический анализ текста.
9. Как на ЕГЭ (2). Типы текстов Другой среднее 1 Б. Тренировочное задание № 23 диагностической работы ЕГЭ, проверяющее навык определения типа речи и характера смысловых отношений между предложениями в тексте для анализа № 2 из ЕГЭ-тренажёра. Необходимые умения: информационная переработка письменного текста; лингвистический анализ текста.
10. Как на ЕГЭ (3). Типы текстов Другой среднее 1 Б. Тренировочное задание № 23 диагностической работы ЕГЭ, проверяющее навык определения типа речи и характера смысловых отношений между предложениями в тексте для анализа № 3 из ЕГЭ-тренажёра. Необходимые умения: информационная переработка письменного текста; лингвистический анализ текста.
11. Как на ЕГЭ (4). Типы текстов Другой среднее 1 Б. Тренировочное задание № 23 диагностической работы ЕГЭ, проверяющее навык определения типа речи и характера смысловых отношений между предложениями в тексте для анализа № 4 из ЕГЭ-тренажёра. Необходимые умения: информационная переработка письменного текста; лингвистический анализ текста.
Функциональные стили. Русский язык, 11 класс: уроки, тесты, задания.
1. Тренировка темы ЕГЭ. Какой тип речи?

Сложность: лёгкое

1
2. Тренировка темы ЕГЭ. Выбери предложение

Сложность: лёгкое

1
3. Тренировка темы ЕГЭ. Сравни тексты

Сложность: среднее

2
4. Тренировка темы ЕГЭ. Особенности типов речи

Сложность: среднее

2
5. Тренировка темы ЕГЭ. Особенности текста

Сложность: сложное

3
6. Тренировка темы ЕГЭ. Анализ текста

Сложность: сложное

4
7. Как решать задание ЕГЭ

Сложность: среднее

0
8. Как на ЕГЭ (1). Типы текстов

Сложность: среднее

1
9. Как на ЕГЭ (2). Типы текстов

Сложность: среднее

1
10. Как на ЕГЭ (3). Типы текстов

Сложность: среднее

1
11. Как на ЕГЭ (4). Типы текстов

Сложность: среднее

1
Классификация функциональных стилей речи (теоретический аспект)

Библиографическое описание:

Хромых, А. А. Классификация функциональных стилей речи (теоретический аспект) / А. А. Хромых. — Текст : непосредственный // Филологические науки в России и за рубежом : материалы V Междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, декабрь 2017 г.). — Санкт-Петербург : Свое издательство, 2017. — С. 71-74. — URL: https://moluch.ru/conf/phil/archive/258/13365/ (дата обращения: 17.07.2020).



В данной статье приводится попытка систематизировать имеющийся теоретический материал в области функциональных стилей речи. Материал, представленный в статье, является обязательным для ознакомления перед началом работы над любым видом перевода.

Ключевые слова: функциональный стиль языка,научный стиль языка, официально-деловой стиль языка, публицистический стиль языка, газетный стиль языка, художественный стиль языка

Перевод — это неотъемлемая часть современного мира. Сегодня, когда международные отношения играют одну из важнейших ролей в общественной жизни, переводческая деятельность крайне важна. Следовательно, качество перевода имеет очень высокую значимость. От качества перевода зависит правильное понимание идеи, которую хотел донести автор оригинального произведения. Для создания точного, адекватного и наиболее близкого перевода по отношению к тексту оригинала переводчику следует обращать внимание на множество факторов и особенностей, которыми обладает переводимый текст. Зачастую не все эти особенности видны с первого взгляда, и переводчик может просто не заметить их, если не уделяет особое внимание их поиску и анализу. Авторы данной статьи решили остановиться на классификации функциональных стилей речи, для создания единой системы характерных особенностей, что в последствии должно облегчить стоящую перед переводчиком проблему — создания точного, адекватного и эквивалентного перевода.

И. Р. Гальперин даёт следующее определение тексту: «текст — это произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, литературно обработанное в соответствии с типом этого документа, произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющие определенную целенаправленность и прагматическую установку» [3, с. 18].

В данном определении под понятием «документ» подразумевается любой письменный носитель текста. И. Р. Гальперин противопоставляет текст устному изречению, отмечая тот факт, что текст не спонтанен и лишь косвенно рассчитан на слуховое восприятие. И в отличие от устной речи текст не только динамичен, но и статичен. Динамика текста осуществляется только при его чтении [И. Р. Гальперин, с. 18].

Функциональный стиль языка — это система взаимосвязанных языковых средств, выполняющих определенную цель коммуникации. Следовательно, функциональный стиль можно считать результатом определенной задачи, поставленной говорящим» [3, с. 28].

Существует множество взглядов на то, как нужно классифицировать тексты в зависимости от стиля и типа. Приведем некоторые из них.

В. А. Кухаренко выделяет следующие функциональные стили: научный, официально-деловой, публицистический, газетный, художественный.

Научный стиль, по словам В. А. Кухаренко, применяется в профессиональной коммуникации [6, с. 61]. Наиболее характерными чертами этого стиля является обилие терминов, обозначающих предметы, явления или процессы, характерные для какой-либо узкой сферы человеческой деятельности. Для научного стиля также характерны высокая точность, предельная ясность и логическая связность речи. Это достигается в основном за счет использования устоявшихся фраз и клише, которые неоднократно применяются во всех текстах данного стиля. [6, с. 61].

Официально-деловой стиль — это стиль официальных документов и деловой корреспонденции. В. А. Кухаренко считает этот стиль наиболее консервативным, так как тексты данного стиля составляются по общему шаблону, установленному для каждого типа текста [В. А. Кухаренко, с. 61]. Также в них используется множество синтаксических структур и слов, считающихся архаичными и закрепившимися как термины в текстах документов. Структура текста документа строго регулируется нормами его написания (такие составляющие, как обращение, подпись, причины обращения и т. д.). В текстах данного стиля категорически запрещается использование эмоциональной, просторечной и оценочной лексики [6, с. 61].

Публицистический стиль — это стиль, известный своей прагматической функцией, направленной на убеждение читателя в чем-либо, его задача — повлиять на читателя и сформировать у него определенное мнение о повествуемом предмете, совпадающее с мнением автора. В тексте данного стиля отчетливо видна активная аргументация своей позиции по отношению к проблеме и высокая степень субъективности, отражающая личные чувства автора и его эмоции, касательно описываемой проблемы [6, с. 61]. Таким образом, можно сделать вывод, что в текстах публицистического стиля будут широко использоваться личные местоимения, прямые обращения, эмоционально-оценочная лексика, синтаксические конструкции, направленные на призыв к действию.

Газетный стиль применяется в текстах газет. Но не все тексты, опубликованные в газетах, по мнению В. А. Кухаренко, относятся к газетному стилю. Автор отмечает, что к газетному стилю относятся только те тексты, которые можно встретить исключительно в газетах и нельзя найти в других печатных изданиях, таких как журналы, буклеты, афиши и т. д. [6, с. 61]. Целью газетного текста является привлечение внимания читателя. Поэтому в них широко применяются различные специальные графические средства, такие как особый формат заголовка, нестандартное расположение текста на странице, выделение цветом и т. д. В таких текстах встречается большое количество дат, имен собственных, названий организаций и географических названий. Тексты газетных статей обычно объективны, безличны и не отражают личного отношения автора к описываемому событию. Поэтому такие тексты часто анонимны и лишены личной оценки автора. Но, тем не менее, эмоциональность в таких текстах присутствует, и позиция и отношение к проблеме, описываемой в статье, ясны. Это достигается за счет использования эмоционально лексики и ясно из темы самой статьи [6, с. 61].

Художественный стиль, или так называемая беллетристика, обладает наиболее широким диапазоном средств коммуникации. Он не только имеет свой собственный стиль изложения, но и вмещает в себя черты всех других стилей, в нем можно встретить элементы как научного, так и публицистического, и официально делового, и газетного стилей. Функция художественного текста, по мнению В. А. Кухаренко, заключается в том, чтобы не только сообщить информацию и убедить читателя, что характерно для других стилей, но и оказать эстетическое воздействие на читателя. Форма изложения художественного текста тоже имеет смысл и несет в себе дополнительную информацию. В тексте художественного стиля присутствуют все существующие средства выразительности. Такой текст высоко эмоционален, субъективен и индивидуален [6, с. 61–62].

Н. Г. Блохина выделяет пять основных функциональных стилей: научный, официально-деловой, публицистический, художественный и разговорный. Однако, в отличие от В. А. Кухаренко, в своей классификации она выделяет разговорный стиль и приобщает газетный стиль к публицистическому [2, с. 90].

Научный стиль, по мнению Н. Г. Блохиной, используется в текстах таких работ как монограммы, статьи в научных журналах, диссертации, словари, энциклопедии, справочники, учебная литература т. д. [Н. Г. Блохина, с. 90].

К особенностям текстов данного стиля Н. Г. Блохина относит логичность изложения информации, точность, отвлеченность и обобщенность, которые достигаются использованием безличных и неопределенно-личных конструкций. Также в текстах данного стиля присутствует большое количество терминов, отсутствует эмоционально-окрашенная лексика, слова употребляются только в прямом значении. На синтаксическом уровне характерной чертой, по мнению Н. Г. Блохиной, является использование сложноподчиненных предложений и предложений, осложненных причастными и деепричастными оборотами. Функцией текстов данного стиля Н. Г. Блохина считает сообщение информации [2, с. 90].

Официально-деловой стиль применяется в «сфере служебно-правовых, производственных отношений» [2, с. 94]. Как говорит Н. Г. Блохина, для текстов этого стиля характерны точность, канцеляризм, шаблонность. Как и в научном стиле, в текстах официально-делового стиля слова употребляются в прямом значении, и отсутствует эмоциональная лексика. Также Н. Г. Блохина отмечает широкое использование отглагольных существительных, кратких прилагательных и простых по структуре предложений. Н. Г. Блохина определяет функцию текстов такого стиля как предписывающе-информационную [2, с. 94–95].

Публицистический стиль, по мнению Н. Г. Блохиной отличает логичность и последовательность изложения, конкретность, строгая обоснованность и общедоступность информации, эмоциональность и призывной характер. Используется лексика общественно-политического, профессионального и абстрактного характера. Синтаксис предложений сложный, часто встречаются вводные слова. Н. Г. Блохина определяет функцию такого стиля как информационно-воздействующую, так как тексты публицистического стиля предназначены для средств массовой информации [2, с. 105].

Художественный стиль характерен для произведений художественной литературы. К особенностям этого стиля Н. Г. Блохина, как и В. А. Кухаренко, относит использование всевозможных языковых средств и сочетание черт всех стилей. Функцию текстов данного стиля Н. Г. Блохина также считает эстетической [2, с. 112].

Разговорный стиль также является отдельным звеном в классификации функциональных стилей Н. Г. Блохиной, хотя он не является стилем письменной речи. По ее словам, он обслуживает бытовую сферу и устно-разговорную речь. Этот стиль отличает неофициальность, спонтанность, нестандартизованность, сопровождение невербальными знаками. Лексика данного стиля может быть как эмоциональной, так и нейтральной. На морфологическом уровне преобладают глаголы, на синтаксическом — простые неполные предложения. Функцией данного стиля является осуществление коммуникации, по мнению Н. Г. Блохиной [Н. Г. Блохина, с. 117].

И. С. Алексеева, однако, дает другую классификацию текстов. Она делит тексты в соответствии с типом и характером информации, представленной в том или ином тексте. В своей классификации она выделяет четыре основные группы текстов, а именно: примарно-когнитивные тексты. К этой группе И. С. Алексеева относит такие типы текстов, как научный, научно-учебный, научно-популярный, искусствоведческий, музыковедческий, философский, объявления, документы, деловые письма. В текстах данной группы, согласно И. С. Алексеевой, преобладает когнитивная информация, что ясно из названия данной группы. Также она определяет тип источника и реципиента данных текстов. Для этой группы они групповые, реже коллективные, по мнению И. С. Алексеевой.

  1. Примарно-оперативные тексты: законодательные и религиозные тексты, проповеди, инструкции и рецепты. Преобладающим типом информации является оперативный тип. Источник и реципиент: коллективный.
  2. Примарно-эмоциональные тексты: траурные объявления, некрологи, беллетристику, публичные речи, рекламные и мемуарные тексты. В таких текстах преобладает эмоциональная информация и совершенно отсутствует оперативная информация, согласно. Источник и реципиент: коллективный, индивидуальный.
  3. Примарно-эстетические тексты: художественные тексты и художественная публицистика. В текстах этой группы ведущую роль играет эстетическая и эмоциональная информация. Источник и реципиент: индивидуальный [1, с. 264–266].

Итак, мы видим, что каждый ученый по-своему рассматривает принципы классификации текстов. Также видно, что к этой проблеме можно подходить с точки зрения различных аспектов, поэтому мы не можем наблюдать согласованности во взглядах различных людей, занимающихся данной проблемой. Но тем не менее во всех рассмотренных классификациях можно наблюдать схожие идеи, касательно языковых средств, характерных для того или иного стиля.

Литература:

  1. Алексеева И. С. Введение в перевод / И. С. Алексеева. М., 2004. С.153–169, 264–266, 325–329.
  2. Блохина Н. Г. Современный русский язык. Текст. Стили речи. Культура речи. / Н. Г. Блохина. Тамбов. 2006. С. 89–117.
  3. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. М., 1981. С. 18–19.
  4. Galperin I. R. Stylistics / I. R. Galperin. M., 1977. P. 28.
  5. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты) / В. Н. Комиссаров. М., 1990. С. 135.
  6. Кухаренко В. А. Практикум по стилистике английского языка / В. А. Кухаренко. М., 1986. С. 61–62.
  7. Рецкер Я. И. О закономерных соответствиях при переводе на родной язык / Я. И. Рецкер. М., 1950. С. 158

Основные термины (генерируются автоматически): текст, стиль, газетный стиль, публицистический стиль, научный стиль, мнение, функция текстов, художественный стиль, прямое значение, официально-деловой стиль.

Ключевые слова

функциональный стиль языка, научный стиль языка, официально-деловой стиль языка, публицистический стиль языка, газетный стиль языка, художественный стиль языка

Стили речи — функционально-смысловые стили речи

Автор Клинова М.Ю. На чтение 7 мин. Просмотров 736 Опубликовано

Стили речи изучают еще на уроках русского языка в школе. Этой теме посвящены даже вопросы на ЕГЭ. Каждый стиль речи уместен в определенной ситуации, поэтому их можно различить по характерным особенностям и признакам.

Стили речи и их особенности

Стиль речи — это устойчивая общность определенных речевых приемов и языковых элементов, которая будет уместна при подаче той или иной формы информации. Человек может общаться неформально с другом, поддерживать деловой разговор с коллегами или начальством, рассказывать сказку ребенку.

Стиль речи подбирается исходя из условий и задач общения и зависит от того, где, с кем и о чем идет разговор.

Всего выделяют 5 стилей речи: 4 книжных и 1 разговорный. Каждый из них обладает своими особенностями — приемами речи. Отличаются слова, словосочетания, типы предложений, возможность применения нейтральных выражений, эмоциональных высказываний, эпитетов и так далее.

Стили проявляются и при разговоре, и при письме.

Понятие функционального стиля

Функциональный стиль (языковой жанр, функциональная разновидность языка) — это употребление литературного языка в определенной сфере человеческой деятельности. Стили можно отличить между собой по характерным приемам речи, языковым, морфологическим и синтаксическим особенностям. Функциональный стиль организован несколькими уровнями языковых средств.

В классической классификации присутствует 5 функциональных стилей речи:

5 стилей речи5 стилей речи

Разговорный стиль являет собой обособленный вид, не имеющий подвидов. Остальные 4 разновидности объединяются в книжно-письменный стиль.

Функционально-смысловые типы речи

Функционально смысловыми типами речи называют способы, схемы и словесные структуры, которые используются в зависимости от назначения речи и ее смысла. Традиционно принято выделять 3 типа речи:

3 типа речи3 типа речи

Текст-описание используется при перечислении свойств, признаков, характеристик предмета или явления. В начале текста, как правило, автор указывает на предмет, а затем подробно его описывает, применяя эпитеты, сравнительные обороты, противопоставления. Характерной особенностью этого типа речи является возможность при желании значительно сократить текст, не потеряв при этом смысловую нагрузку.

Повествовательный текст имеет главную функцию рассказать о каком-то событии, детально перечисляя ход его развития. Для текста характерны глаголы и явный динамизм, а также наличие завязки, кульминации и развязки.

Задача текста-рассуждения — рассказать о некоторых событиях и явлениях путем установки взаимосвязи или причинно-следственной связи между ними. В тексте всегда есть тезис, размышления и умозаключения, а также вывод.

Разговорный стиль

Разговорный стиль люди применяют при общении друг с другом чаще всего. Основное предназначение — обмен информацией. Он используется в устной речи (диалоги, монологи), при написании писем и записок в письменной речи.

Ключевые особенности разговорного стиля:

  1. Непринужденность и неподготовленность.
  2. Неофициальность.
  3. Высказывание собственного мнения или отношения к тому, о чем идет разговор.
  4. Употребление сокращений (“Маш”, “Сан Саныч”), просторечий (“умничать”), слов в переносном смысле (“окно” в значении перерыв), оценочных слов (ловкач, красавчик, развеселый).
  5. Употребление слов в уменьшительно-ласкательной форме и с увеличительными суффиксами (ложечка, большущий).
  6. Употребление фразеологизмов (ни свет, ни заря), междометий (ах, ой), вводных слов, обращений.
  7. Преобладание в синтаксисе простых, неполных, вопросительных, восклицательных предложений, слов-предложений.

Ключевая черта разговорного стиля — использование нелексических средств языка: ударений, интонации, ритма, темпа, пауз.

Официально-деловой стиль

Официально-деловое общение ассоциируется с бизнесом и деловыми коммуникациями. Этот стиль речи уместен в экономике, международных отношениях, юриспруденции, в официальных учреждениях, политике и других сферах, где требуется поддержание официозного характера общения.

Классическим примером применения официально-делового стиля является составление официальных документов: международных договоров, заявлений, объяснительных, деловых бумаг, судебных исков и других.

Признаки официально-делового стиля:

  1. Устойчивость и замкнутость.
  2. Использование речевых стандартов, характерных для определенной ситуации, и шаблонов.
  3. Лаконичность и стандартное изложение.
  4. Преобладание повествовательных предложений.
  5. Использование канцеляризмов, аббревиатур, сложных предложений.
  6. Прямой порядок слов.
  7. Отсутствие или минимальное количество оценочных и эмоциональных высказываний.

Официально-деловой стиль подразделяется на документально-официальный и обиходно-деловой. Первый применяется при составлении законодательных документов и различных актов в международной практике. Обиходно-деловой характерен для общения внутри предприятия или между разными учреждениями, служебных коммуникаций.

Общение в официально-деловом стиле является частью делового этикета.

Публицистический стиль

Публицистический стиль речи известен по языку СМИ. Его применяют для описания и подачи информации в журналах, газетах, на телевидении и радио, а также при публичных выступлениях. Основное предназначение публицистики — донести информацию понятным языком до широких масс.

Особенности публицистического стиля:

  1. Неоднородность стилистических средств.
  2. Сочетание особой терминологии и эмоционально окрашенных высказываний.
  3. Применение при необходимости терминов из всех сфер знаний (наука, технологии, медицина) вместе с разговорной речью.
  4. Использование для освещения любой темы.
  5. Использование особых грамматических форм: применение единственного числа в значении множественного (“Как человек овладел огнем?”), использование множественного числа слов, которые в таком виде не употребляются (власти, поиски, свободы), глаголов настоящего времени.
  6. Использование производных предлогов (с учетом, в свете, по причине).
  7. Допустим обратный порядок слов для вынесения темы на первое место (“Политика: что мы еще не знаем о власти?”).
  8. Обилие риторических вопросов.

Публицистический стиль включает три жанра: аналитический (статья, обзор, рецензия), информационный (репортаж, интервью, отчет), художественно-публицистический (очерк, эссе).

Научный стиль

Научный стиль речи применяется в сфере науки и образования.

Черты стиля:

Черты стиля речиЧерты стиля речи

При чтении текста, написанного научным стилем, человек должен найти для себя ответы на вопросы, не обращая внимания на особенность языка. Задача такого текста — донести основную мысль.

В научном стиле используют короткие, емкие фразы, преподносимые короткими предложениями. Переход между предложениями должен быть максимально плавным и естественным.

В речи почти не используют местоимения, слова-паразиты, но большое количество повторов допустимо. Также используют книжные слова с абстрактным и обобщенным значением, общенаучные термины, узконаправленные термины, специфические словосочетания (например, демографический кризис), прилагательные, сложные предложения, выстроенные при помощи сложных предлогов, вводные слова, деепричастные и причастные обороты, отглагольные существительные.

В научном стиле выделяют три подстиля: собственно научный, научно-учебный, научно-популярный. Некоторые исследователи придерживаются другой, более широкой классификации.

Основные подстили научного стиля

Собственно научный стиль речи используется специалистами конкретной области. Для них характерно употребление строгой терминологии, “сухое” изложение фактов. В этом подстиле информация передается точно, последовательно, подтверждается аргументами и преподносится кратко и лаконично. Примеры: диссертация, научный доклад, научная статья, монография.

В научно-учебном стиле составлены учебники и учебные пособия по отдельным дисциплинам. В отличие от первого подстиля, здесь информация может быть подана в виде схем, таблиц, примеров, графиков, рисунков, всегда дополнена пояснениями, потому что рассчитана только на тех, кто учится.

Научно-популярный подстиль отличается от двух других тем, что целевой аудиторией являются неспециалисты данной области. В этом случае материал подается проще, чтобы читатель (слушатель) имел лишь некоторые представления о конкретной науке или дисциплине. Текст при этом легко воспринимается, потому что автор стремится изложить сложные для понимания факты в доступной форме. Существенным признаком является переплетение научной терминологии с художественными приемами речи.

Некоторые специалисты отдельно выделяют научно-деловой (научно-информативный) подстиль, который сочетает признаки научного и официально-делового стилей. Его применяют для написания автореферата диссертации, составление реферата научно-исследовательской работы.

Также иногда выделяется научно-технический подстиль, применяемый для описания научных технологий, методик, научных разработок и исследований, научно-публицистический, научно-мемуарный.

Художественный стиль

Художественным стилем оперируют писатели, деятели литературы и искусства. Его цель — передача эмоций, чувств, описание художественных образов и явлений. Художественный стиль чаще встречается в письменной речи (романы, стихотворения, повести), устно его употребляют при чтении пьес.

Отличительные особенности художественного стиля:

  • Слияние автора и того, кто повествует в произведении (рассказчика).
  • Обилие стилистических приемов речи (метафоры, сравнения, метонимия), фразеологизмов, архаизмов, историзмов и прямой речи.
  • Экспрессивно-эмоциональная форма изложения.
  • Применение разных речевых стилей в одном произведении.
  • Использование многозначных слов.
  • Функция передачи речи часто скрыта, основная цель — вызвать эмоциональную реакцию у читателя и создать настроение.
  • Допускается применение разговорного стиля (например, в диалоге героев произведения).

Русский язык разнообразен во всех своих появлениях. Стили речи нужны не только филологам и людям, которые близки к литературе, потому что всем необходимо понимать, когда уместны те или иные высказывания, словоформы, термины, выражения и приемы речи.

классификаций функциональных стилей.

Функциональный стиль языка — это система взаимосвязанных языковых средств, которая служит определенной цели в общении. Таким образом, функциональный стиль следует рассматривать как продукт определенной конкретной задачи, поставленной отправителем сообщения. Функциональные стили появляются в основном в литературном стандарте языка.

Основное различие между ФС и разновидностями языка состоит в том, что письменная и устная разновидности языка являются просто формами общения, которые зависят от ситуации, в которой поддерживается общение, т.е.е. о наличии или отсутствии собеседника, тогда как ФС — это образцы письменного разнообразия языков, рассчитанные для обеспечения желаемого смысла общения. Каждый функциональный стиль литературного языка использует языковые средства, взаимосвязь которых свойственна данной ФС. Именно координация языковых носителей и SD формирует отличительные черты каждого стиля, а не отдельные языковые носители или сами SD. Однако каждая ФС может быть распознана по одной или нескольким ведущим, особенно заметным признакам.Например, использование специальной терминологии является лексической характеристикой ПС научной прозы, и ее легко распознать. Адрес «Уважаемые господа» станет сигналом для направления сообщения в ФС официальных документов.

ФС — это шаблонное разнообразие литературного текста, характеризующееся большей или меньшей типизацией его составляющих, надфразивных единиц (SPU), в котором выбор и расположение взаимозависимых и переплетенных языковых сред рассчитываются для обеспечения смысла общения ,

Каждая ФС является относительно стабильной системой на данном этапе развития литературного языка, но она меняется, а иногда и значительно, от одного периода к другому. Поэтому функциональный стиль языка является исторической категорией. Есть много примеров, чтобы доказать это. Таким образом, FS эмоциональной прозы фактически начал функционировать как самостоятельный стиль после второй половины 16-го века; газетный стиль отошел от публицистического стиля; ораторский стиль претерпел значительные фундаментальные изменения, как и в случае с другими ФС,

Развитие каждого стиля предопределено изменениями в стандартах английского языка.

На это также большое влияние оказывают изменение социальных условий, прогресс науки и развитие культурной жизни в стране. Например, эмоциональные элементы языка широко использовались в научной прозе в 18 веке. Это объясняется тем фактом, что ученые во многих областях использовали эмоциональный язык вместо одного, более логически точного и убедительного, потому что им не хватало научных данных, которые можно получить только путем глубоких и длительных исследований. С развитием науки и накоплением научных данных эмоциональные элементы уступили место убедительным аргументам и «упрямым» фактам.

Английский литературный язык развил ряд ФС, легко отличимых друг от друга. Они не являются однородными и делятся на несколько вариантов, каждый из которых имеет какую-то центральную точку сходства, или, лучше сказать, интегрированную посредством invarianti.e. абстрактная идеальная система.



Гальперин выделяет пять стилей в современном английском языке:
I. Belles Lettres ()
1. Поэзия
2. Эмоциональная проза
3. Драма
III.Публицистический стиль
1. Ораторские речи и речи
2. Эссе
3. Статьи
IV. Газеты
1. Краткие новости ()
2. Заголовки
3. Реклама и объявления ()
4. Редакция ()
V. Научная проза
VI. Официальные документы
Он не выделял разговорный стиль. Его созданный автором труд является результатом творческой деятельности.
Классификация Арнольда состоит из четырех стилей:
1. Поэтический стиль
2. Научный стиль
3.Газетный стиль
4. Разговорный стиль

Представленная здесь классификация ни в коем случае не является произвольной. Это результат долгих и кратких наблюдений фактического материала, в котором были учтены не только особенности использования языка, но и экстралингвистические данные, в частности смысл сообщения.


Дата: 2015-12-17; просмотр: 2566


.

ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СТИЛЕЙ И НЕЙТРАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ

Внелингвистические факторы, влияющие на использование и развитие языка, составляют одну из важнейших проблем лингвистики. Они рассматриваются в социолингвистике и лингвостилистике. Первый, то есть социолингвистика, в первую очередь интересует вариации языка в зависимости от использования в зависимости от социальной, образовательной, половой, возрастной и т. Д. Стратификации, социальной оценки речевых привычек, соотношения языковых фактов с жизнью и отношением говорящего. сообщества.Лингвостилистика изучает соотношение речевой ситуации и языковых средств, используемых говорящими, то есть стратификацию в соответствии с использованием и, следовательно, различные функциональные стили речи и языка. Наша задача в настоящей главе — лингвостилистика.

В высокоразвитых языках, таких как английский или русский, одна и та же идея может по-разному выражаться в разных ситуациях. В разных случаях говорящий использует различные словосочетания, доступные ему в словаре. Часть слов, которые он использует, не зависит от сферы общения.Есть слова, одинаково подходящие для использования в лекции, стихотворении или при разговоре с ребенком. Говорят, что они стилистически нейтральны и составляют общее ядро ​​словаря. Они характеризуются высокой частотой и охватывают большую часть каждого высказывания. Остальные могут состоять из стилистически раскрашенных слов. Не только весь опыт говорящего определяет слова, которые он знает и использует, но также его знания о своей аудитории и отношениях, в которых он к ним относится (i.е. прагматический аспект общения) определяет его выбор слов. Он говорит: , возможно, очень хорошо, и . Я имею в виду … , когда говорю с людьми, которых он хорошо знает, но , вероятно, очень хорошо, и / намерены … в разговоре с незнакомцем.

Английские существительные horse, steed, gee-gee имеют одинаковое денотационное значение в том смысле, что все они относятся к одному и тому же животному, но стилистическая окраска в каждом случае различна. Horse стилистически нейтрален и может использоваться в любой ситуации. Конь достоин и возвышен и относится к поэтической дикции, в то время как gee-gee является детским словом, нейтральным в речи ребенка и неуместным во взрослой беседе.

Стилистически окрашенные, следовательно, слова, подходящие только в определенных определенных случаях в определенных сферах и наводящие на размышления об определенных условиях общения. Словари обозначают их как разговорные, знакомые, поэтические, популярные и так далее.Классификация варьируется от словаря к словарю.

Сам термин «стиль» открыт для нескольких интерпретаций. Это слово знакомо и неоднозначно. «Оксфордский словарь английского языка» записывает его в двадцати семи разных значениях. В первую очередь стиль — это качество письма; это происходит от метонимии от латинского stilus, — название стержня для письма о царапинах букв на покрытых воском таблетках. Это стало означать коллективные характеристики письма, дикции или любого художественного выражения и способ представления вещей в зависимости от общего мировоззрения, присущего человеку, школе, периоду или жанру.Можно говорить не только о стиле Дикенсса или Байронса, но и о Констеблях и Кристофере Ренсе, о классическом, романтическом, импрессионистическом стиле в литературе, живописи и музыке, об эпическом или лирическом стиле и даже о стиле в одежде и прическе.



Термин «стилистика» для дисциплины, изучающей выразительные качества языка, засвидетельствован в «Оксфордском словаре английского языка» от 1882 года. Ученик Ф. де Соссюра гл. Балли смоделировал свои идеи стиля на структурной концепции языка и основал ту ветвь стилистики, которая для своей заявленной цели ставит задачу съемки всего

Система выразительных ресурсов

доступна на определенном языке.

*

12.2 ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ И РЕГИСТРЫ

Лингвистически функциональный стиль может быть определен как система выразительных средств, свойственных конкретной сфере общения.

Лексикологическая трактовка стиля в настоящей главе будет основана на принципе лексических противопоставлений. Каждое стилистически окрашенное слово предполагает возможность выбора, что означает, что должен существовать нейтральный синоним, которому оно противопоставляется, т.е.грамм. конь: лошадь. Основой противопоставления является сходство денотационного значения, отличительной чертой является стилистическая отсылка. Стилистическая оппозиция является частью обширного соотношения оппозиций, потому что для существования стиля должен существовать значительный набор слов, типичных для этого стиля. Поэтому стилистические оппозиции являются пропорциональными:

Также возможно рассмотреть противопоставления между целыми наборами слов, т.е.е. Противоречия между стилями.

Самое широкое двоичное деление делится на формальный и неформальный (также называемый разговорный) английский. Термин формальный английский будет использоваться в дальнейшем для обозначения тех разновидностей английского словаря (есть также особенности фонетики и грамматики, но они нас здесь не касаются), которые встречаются в книгах и журналах, которые мы слышим от лектора, оратор, радиоведущий или, возможно, в официальной официальной беседе. Эти виды общения обычно сводятся к монологам, адресованным одним человеком многим, и часто готовятся заранее.Слова используются с точностью, словарь сложен; это также обобщенный национальный, не ограниченный в социальном или географическом отношении.

Неофициальный словарь используется в личной двусторонней повседневной коммуникации. Диалогу помогают в его ясности значимые качества голоса и жеста. Говорящий имеет достаточную возможность узнать, понят ли он, слушатель всегда может прервать его и потребовать дополнительную информацию, то есть постоянную обратную связь.Словарь может быть определен социально или регионально (диалект).

Оппозиция стилистически нейтральных и стилистически маркированных слов является бинарной приватной оппозицией.

Термин «частная оппозиция» используется для обозначения оппозиции, в которой отличительная черта присутствует в одном члене и отсутствует в другом. Говорят, что эта черта противостоит оппозиции. Член, характеризующийся наличием отличительного признака, является отмеченным участником. Другой называется u n-отмеченным членом.В равноправной оппозиции члены различаются в зависимости от изменений в отличительной особенности.

Другая оппозиция в стилистически маркированных словах, противопоставляющих формальную и неформальную дикцию, также является частной бинарной оппозицией. Дальнейшее подразделение может быть только равносильным. В адекватной классификации определения различных классов должны основываться на одних и тех же критериях, и поэтому мы продолжаем придерживаться сфер общения.

Стилистически формальная часть словаря, в основном, но не исключительно используемая в письменной речи, состоит из специальной терминологии (далее подразделяется в соответствии с различными конкретными областями знаний и искусства, в которой она используется), изучаемых слов, общих для всех областей знаний официальная лексика, используемая в документации, деловых или политических операциях и, наконец, поэтическая дикция, включая высокие слова.

По мнению некоторых лингвистов, существует также стиль художественной литературы, но, поскольку литература не ограничивается какой-либо конкретной областью человеческого опыта, в литературном тексте могут использоваться различные функциональные стили. Кроме того, стиль одного писателя характерно отличается от стиля другого, так что именно литературная стилистика, а не лингвостилистика, имеет дело с этим.

Многие зарубежные авторы предпочитают разделение в соответствии со средним на разговорный английский и письменный английский, что вводит в заблуждение, потому что на самом деле разделение идет между частной и публичной речью, так что лекция намного ближе к книге в словаре, чем к разговору, хотя оба говорят.

Неформальная часть традиционно подразделяется на литературную разговорную (культивируемая речь), привычную разговорную, низкую разговорную (неграмотная речь), арго и сленг.

Другие термины, широко используемые английскими лингвистами для систематических изменений словарного запаса в соответствии с социальным контекстом, предметом и профессиональной деятельностью, являются регистром и доменом. К ним относятся язык науки и права, реклама и репортажи в газетах, церковное богослужение или непринужденная беседа и т. Д.

Спикеры приспосабливают свое высказывание к степени формальности

ситуация требует и предмета. Эта способность называется переключением кода,


Дата: 2016-01-03; просмотр: 2206


.

Лекция 2. Функциональные стили английского языка

§ 1. Проблема разговорного стиля

§ 2. Belles — стиль Lettres, его подстили и особенности

§ 3. Публицистический стиль, его подстили и их особенности

§ 4. Газета ФС, ее подстили и их особенности

§ 5.Стиль научной прозы, его подстили и их особенности

§ 6. Стиль официальных документов и его подстили

функциональная Стиль — это система взаимосвязанных языковых средств, служащая определенному цель в общении. Это согласование языковых средств и стилистические устройства, которые формируют отличительные черты каждого стиль, а не языковые средства или сами стилистические приемы. Каждый стиль, однако, может быть рекомендован одним или несколькими ведущими особенности, которые особенно заметны.Например, использование Специальная терминология представляет собой лексическую характеристику стиля научная проза и та, по которой ее легко узнать.

классификация функциональных стилей английского языка

1. Belles — Lettres Функциональный стиль.

а) поэзия;

б) эмоциональный проза;

в) драма;

2. Публицистический функциональный стиль,

а) ораторское искусство;

б) очерки;

в) статьи в газетах и ​​журналах;

5. Официальные документы Функциональный стиль.

а) дипломатические документы;

б) бизнес письма;

в) военные документы;

г) юридический документы;

§ 1. Проблема разговорного стиля

Гальперин отрицает существование этого функционального стиля. Он думает что Функциональный стиль можно выделить в письменном разнообразии язык. Он определяет стиль как результат преднамеренного тщательного выбор языковых средств, которые в их соотношении составляют этот стиль

Мальцев считает, что стиль это выбор, но этот выбор очень часто делается неосознанно, спонтанно считает, что главная цель функциональный стиль — облегчить общение в определенной сфере дискурса. Но жесткие выкладки деловых и официальных писем практически исключают возможность осознанного, тщательного отбора. Еще один пример сжатия в заголовках газет, где есть тенденция к сокращению языка.

Есть расхождение в теории Гальперина.Один из субстилей Публицистический стиль — ораторское искусство, являющееся его устным подразделением. Kuznetz и Скребнев дают определения книжного и разговорного стилей. Книжный стиль — это стиль полированной натуры, который отражает норму национального литературного языка. Книжный стиль может быть использован не только в письменной речи, но и в устной, Официальный разговор.

Разговорный стиль это тип речи, который используется в ситуации, которая позволяет некоторые отклонения от жесткой картины литературной речи используются не только в личной беседе, но и в личной переписке.Таким образом, стиль применим как к письменному, так и к устному термины «разговорный» и «книжный» не точно соответствуют устной и письменной форме речи. Мальцев предлагает термины «формальный» и «неформальный» и государства этот разговорный стиль является частью неформального разнообразия английского который используется устно в разговоре.

,
стилей английского языка от формального до неформального

Язык и стиль

от От формального стиля до неформального стиля — чем они отличаются?


В любой язык, разные стили выражения уместны в разных ситуациях. Мы можем перейти от формального для неформального, написано разговорный, из технического язык (или жаргон) на сленге.

Нет никаких «правил» как таковых; тем не менее, Есть много особенностей, которые отличают формальные стили из неформального стили.Вот некоторые из них.

Принципов английского стиля:

Примечание: Это принципов : они отнюдь не , чтобы считаться «правилами».
  • а) Более формальных документ тем больше он будет использовать неодушевленных существительных (т.е. вещи, процессы, идеи, а не люди) как предметы предложений.
  • б) Более формальных язык, тем больше вероятность его использования структур.
  • с) Более формальных язык, тем больше словесных существительных (то есть существительных, таких как развитие или творчество) использовать.
  • г) Более формальных документ, тем больше слов латинского происхождения он будет использовать.
и наоборот
  • а) Более неформальный или спонтанный язык, тем больше он будет использовать люди как субъекты предложений.
  • б) Более неформальный текст меньше он будет использовать пассивные структуры,
  • с) Более неформальный текст, тем больше он будет использовать глагол структур, где выбор возможно (яе. развивать или создать) вместо словесных существительных.
  • б) Более неформальный или произнесенный текст, тем больше слов германского происхождения это будет использовать.

Здесь около примеров ; в каждом случае та же идея выражается с использованием трех различных уровней формальности: взгляд при различных изменениях, которые происходят, когда мы переходим от к формальному стилю к неформальный
От формального к неформальному, письменный на устный английский

1. суровый климатические условия заставили президента вернуться раньше, чем Запланированное.
президент был обязан вернуться раньше чем планировалось из-за плохих погодных условий.
президент должен был вернуться раньше, чем планировалось потому что погода была такая плохая.

2. пожалуйста Ждите инструкции перед отправкой предметов.
пожалуйста дождитесь инструкций перед отправкой предметы выключены.
не отправь что-нибудь, пока тебе не скажут к.

3. Основные меры должны быть приняты в самая ранняя возможность.
Один следует предпринять любые необходимые меры при первой возможности.
Вы следует сделать все, что нужно, как можно скорее как вы можете.

4. Предшествующий к открытие америки, картошка не были потреблены в Европе.
Перед Америка была открыта, картошка была не ел в европе.
Перед они открыли америку, европейцы не ел картошку.

письменных и разговорные версии использования языка разные стили, разные регистры. Разговаривать на «письменном английском» можно быть не более уместным, чем писать с использованием «разговорного» разнообразия Английский. Вообще говоря, письменный английский всегда более формален, чем разговорный Английский. тем не менее, существуют неформальные формы письменного английского языка (особенно в художественная литература и в популярной прессе), и формальные стили разговорного английского, в частности «дискурс» или подготовленная речь.

Письменный стиль также может быть зависит от длины используемых предложений, длина абзацев и другие особенности пунктуации.

Одна и та же идея, выраженная в шести разных стилях:

В следующие примеры, то же сообщение выраженный в шести различных стилях, от чрезвычайно формального письменного стиль, в очень неформальном разговорном стиле. Примечание в частности, как цвет закодированное слово группы развиваются.

Для демонстрации полного спектра стилей используя одно «сообщение», необходимо выбрать тему или тему о которых люди на самом деле пишут или говорят в целом ряде контексты.Эти примеры показывают разные стили, от очень формально неформальный, который может быть использован для выражения сообщения о фискальной политике правительства (или, проще говоря, государственная налоговая политика). Разные части сообщения имеют цветовую кодировку: Посмотрите, как они меняются от одного стиля к другому. Обратите внимание, что Британская валюта формально известна как « Sterling «, и чаще всего говорят о « фунт ».

а) Жаргон, очень формально.
Это стиль языка, используемый в официальной отчеты, технические исследования, и т.д. Это исключительно стиль письменного английского, полный глагольные существительные, технические слов и пассивов .

Последовательный до курса в обменной стоимости стерлингов против других валюты, были приняты необходимые фискальные меры правительством для того, чтобы Уменьшить вероятность вело импорт рост потребительских расходов.

б) Письменный, формальный, понятный.
это ясно, написано по-английски, как нашли в «качестве» пресса или в документах — даже на техническом предметы — нацелены на простых образованных читателей.

после международное значение стерлингов роза , правительство было обязан принять фискальный меры по сокращению вероятность всплеск потребительские расходы во главе с более дешевым импортом.

в) Письменный стиль для широкой публики, дискурс, сценарий радио или ТВ стиль новостей.
Это классический английский письменный стиль, как найти в книгах, популярных газеты и журналы для широкой публики. Это стиль формального дискурса — разговорный английский из письменного или «скриптового» текста.

As значение стерлингов увеличилось по сравнению с другими валютами, правительство было вынужден принять налоговые меры до человек от быстрый рост потребительских расходов стимулируется более дешевым импортом.

г) Формальный разговорный стиль — радио, семинар, разговаривать.

As Sterling международное значение пошло до , правительство имело принять налоговые меры к головы от потребителя расходы бум подстегнул более дешевый импорт.

д) Расслабленный, неформальный разговорный стиль: обсуждение.
Там много использования глаголов предлога. Все действия теперь выражаются через глаголов , а не словесные существительные

Как фунт вырос до в ценность, правительство имело взимать налоги с Остановка потребители выплескивая слишком много дешевого импорта.

е) расслабленный, упрощенный, чат, очень неформальный разговорный стиль;
Заметка добавление , повторение и наполнителей .

А вы видите, Фунт пошел в цене, в результате правительство должно было пойти вокруг уплаты налогов, вы смотри, до останавливают всех собирается и выплескивая, тратя все свои деньги на дешевые импорт.

Пример

2:

граждан чья нормальная место жительства вне Соединенных Штатов Америки отныне необходимо зарегистрировать свои интересы в консульстве США ближайший их домициль; отсутствие регистрации может привести к конфискации налоговые льготы на доходы, выплачиваемые источниками в Соединенных Состояния.

Студенты: попробуйте перефразировать это предложение как минимум в двух менее формальных стилях:

Вернуться на английский Грамматический указатель ,

Author: admin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *